- published: 10 Sep 2014
- views: 502913
Yiddish (ייִדיש, יידיש or אידיש, yidish/idish, literally "Jewish"; in older sources ייִדיש-טײַטש "Yiddish-Taitsh" (English: Judaeo-German)) is the historical language of the Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with an extensive Germanic based vernacular fused with elements taken from Hebrew and Aramaic, as well as from Slavic languages and traces of Romance languages. Yiddish is written with a fully vocalized alphabet based on the Hebrew script.
The earliest surviving references date from the 12th century and call the language לשון־אַשכּנז (loshn-ashknaz = "language of Ashkenaz") or טײַטש (taytsh), a variant of tiutsch, the contemporary name for Middle High German. In common usage, the language is called מאַמע־לשון (mame-loshn, literally "mother tongue"), distinguishing it from Hebrew and Aramaic, which are collectively termed לשון־קדש (loshn-koydesh, "holy tongue"). The term "Yiddish" did not become the most frequently used designation in the literature until the 18th century. In the late 19th and into the 20th century the language was more commonly called "Jewish", especially in non-Jewish contexts, but "Yiddish" is again the more common designation.
HIDDEN ERROR: Usage of "religion" is not recognized
Leonard Norman Cohen, CC GOQ (born 21 September 1934) is a Canadian singer, songwriter, musician, painter, poet, and novelist. His work has explored religion, politics, isolation, sexuality, and personal relationships. Cohen has been inducted into both the Canadian Music Hall of Fame and the Canadian Songwriters Hall of Fame as well as the American Rock and Roll Hall of Fame. He is also a Companion of the Order of Canada, the nation's highest civilian honor. In 2011, Cohen received a Princess of Asturias Awards for literature.
The critic Bruce Eder assessed Cohen's overall career in popular music by asserting that "[he is] one of the most fascinating and enigmatic … singer/songwriters of the late '60s … [and] has retained an audience across four decades of music-making.... Second only to Bob Dylan (and perhaps Paul Simon) [in terms of influence], he commands the attention of critics and younger musicians more firmly than any other musical figure from the 1960s who is still working at the outset of the 21st century."
Yiddish. It's a culturally rich language shared by the seniors of the Los Angeles Jewish Home. Just in time for the High Holy Days, we made a special video to share our seniors’ thoughts on the meanings of our favorite Yiddish words. We hope you enjoy watching it as much as we did making it!
Kalman Weiser explains that when he speaks Yiddish in public he is often interrupted by Yiddish speakers. (Yiddish with subtitles) To learn more about the Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/tell-your-story
A comparison between Yiddish and German. I made up a bunch of sentences to highlight some of the differences between German and Yiddish with respect to vocabulary, grammar (especially word order), phonology (sounds) and vowels. The sentences were read aloud in English and my friend Frank, a native German speaker from Bavaria (but speaking Hochdeutsch/standard German) translated them into German and I translated them into my non-native Ukrainian Yiddish. Even if you don't speak either language you can hear where the two are different and perhaps pick up a bit of either one or both. German speakers should note that other Yiddish dialects (Litvak, northern Ukrainian) pronounce "u" the same way as in German so "und" (and) is "und" but in my dialect it becomes "in". Otherwise all of the di...
► Learn Hebrew or Yiddish with a native speaker today: http://go.italki.com/1Ojye8x (italki voucher) Yiddish and Hebrew are often thought to be closely related languages because of their shared script, and because they are both connected with the Jewish people. But the truth is that Yiddish and Hebrew and basically unrelated to each other. Hebrew is a Semitic language, most closely related with Arabic, while Yiddish is a Germanic language most closely related to German. Support Langfocus on Patreon: http://patreon.com/langfocus http://facebook.com/langfocus http://instagram.com/langfocus http://twitter.com/langfocus http://langfocus.com
It'd be pretty fakakta not to! Share on Facebook: http://on.fb.me/15Mr6OQ Share on Twitter: http://bit.ly/15Mr8q3 Starring Melvin Weiss and Barry Ashley Music: The Freak Fandango Orchestra - Balkan Beats https://soundcloud.com/freak-fandango/balkans-beats Sources: https://www.oed.com http://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_words_used_in_English http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Yiddish_origin
In honor of the Jewish New Year, we asked people to try to define popular Yiddish words. MUSIC Drink Drink Tonight We’re Free Licensed via Warner Chappell Production Music Inc. Check out more awesome BuzzFeedYellow videos! http://bit.ly/YTbuzzfeedyellow SFX provided by Audioblocks. (https://www.Audioblocks.com) GET MORE BUZZFEED www.buzzfeed.com/videoteam www.facebook.com/buzzfeedvideo www.instagram.com/buzzfeedvideo www.buzzfeed.com/video www.youtube.com/buzzfeedvideo www.youtube.com/buzzfeedyellow www.youtube.com/buzzfeedblue www.youtube.com/buzzfeedviolet BUZZFEED YELLOW More fun, inspiring, interesting videos from the BuzzFeed crew. New videos posted daily! Subscribe for more BuzzFeedYellow! http://bit.ly/YTbuzzfeedyellow
Miriam Udel, assistant professor of German Studies and Jewish Studies at Emory University, shares her experiences trying to speak to her "fossilized, caught-in-amber YIVO (standardized, academic) Yiddish" with native Yiddish speakers in Brooklyn and the Borscht Belt. To see more of Miriam Udel’s interview, and to learn more about the Yiddish Book Center's Wexler Oral History Project, visit: http://www.yiddishbookcenter.org/oral-history/miriam-udel
Klezmer musician Daniel Kahn performs the moving song, which he translated with a little help from his friends. „הללויה‟ פֿון לענאָרד כּהן אויף ייִדיש (איבערגעזעצט פֿון דניאל קאַהן; מיט דער הילף פֿון דזשאַש וואַלעצקי, מענדי כּהנא און מיישקע אַלפּערט) געווען אַ ניגון ווי אַ סוד וואָס דוד האָט געשפּילט פֿאַר גאָט נאָר דיר וואָלט׳ס נישט געווען אַזאַ ישועה מע זינגט אַזוי: אַ פֿאַ, אַ סאָל אַ מי שברך הייבט אַ קול דער דולער מלך וועבט אַ הללויה דײַן אמונה איז געוואָרן שוואַך בת שבֿע באָדט זיך אויפֿן דאַך איר חן און די לבֿנה דײַן רפֿואה זי נעמט דײַן גוף, זי נעמט דײַן קאָפּ זי שנײַדט פֿון דײַנע האָר אַ צאָפּ און ציט פֿון מויל אַראָפּ אַ הללויה אָ טײַערע איך קען דײַן סטיל איך בין געשלאָפֿן אויף דײַן דיל כ׳האָב קיינמאָל נישט געלעבט מיט אַזאַ צנועה און איך זע דײַן שלאָס, איך זע דײַן פֿאָ...
Please consider making a $5.00 donation to our project so we can continue and improve the material. https://www.gofundme.com/yiddishproject Lesson 1 of 10. Beginners Level. www.yiddish.biz Go to our website for lesson notes and more material to learn yiddish
A blind date for Leizer with the perfect woman turns into a battle of nebbish proportions. Starring Mayim Bialik. Created by Jamie Elman & Eli Batalion Music by TANTZ: www.tantz.co.uk www.YidLifeCrisis.com @YidLifeCrisis info@YidLifeCrisis.com
so ok I think its safe to say we're alright now What's today? I lost track in all my thoughts and worries. yesterday I looked back at a time line of last year with pictures in my mind of joy and pain and I can't tell you why. but tomorrow now brings understanding Saturday came around and not a moment too late. so ok I think its safe to say we're alright now a whole new day because yesterday has gone away. yesterday has gone away...