Posts

Showing posts with the label Sumahi

I Na'ån-mu

Image
  For fun, I used to take anime songs (gi Fino' Chapones) and translate them into Chamoru. Over the years I translated songs from Naruto, Gantz, Cromartie High School, Master Keaton, Evangelion, and Attack on Titan just to name a few. It was an exercise in expressing two things that I am very nerdy about. I hadn't thought about this in a long time though until earlier tonight when Youtube's next song randomness started playing anime theme songs. As I started to feel the chetnot nostalgia hit me, the kids asked what song is this? where is this from? When I described the plot of Evangelion to Sumåhi, her review, "wow sen na'triste enao (wow that is like incredibly depressing)." I told the kids about how I used to translate songs like this into Chamoru. When they asked why, I said, "Ya-hu fino' Chamoru, ya-hu este na kånta. Anggen hu pula' este gi mismo lenguahi-hu, hu na'latatahdong I siniente-ku put este. (I like Chamoru, I like this song. If I

A School With Any Other Name...

Image
I used to have an assignment in my Guam History classes, where I would have my students visit different schools on the island named for a different local historical figure. They would have to interview an administrator and a teacher to learn how their school honored their namesake and how their namesake’s example or history was or wasn’t incorporated into school curriculum or activities.  Unfortunately, most schools did little in this regard. Some had a simple plaque, a statue, a poem or a song. Some had a day in which they would honor the person. Many of the schools are named for educators from the past century, usually in the village of the school that came to bear their name. Some teachers or administrators who had family ties in the village could share stories about their school’s namesake, but most didn’t know much and couldn’t share much.  I would give this assignment to help students understand the value of history, but also the potential uselessness of history. History

Litråton Na'lå'la' Vol. 3 Siha

Image

Fina'nu'en Mes Chamoru

Image
Both i hagå-hu (si Sumåhi) yan Guahu will be exhibiting as part of this special Mes Chamoru exhibit in the lobby of the Outrigger Hotel in Tumon starting March 1st. A reception will take place on the 1st starting at 5:30 pm. If you are able, please come and join me and Sumåhi. We've been working for the past few weeks on our pieces. Gof banidosu na tåta yu' på'go!

Adventures in Chamorro #3

Image
Through my Facebook page and this blog,  I often share what I refer to as “Adventures in Chamorro.” Gof takhilo’ i lenguahi-ta gi lina’la’-hu . Much of my work is dedicated to the revitalization of the Chamorro language and for my two children, Sumåhi and Akli’e’, from the days they were born I have only spoken to them in Chamorro. As such, in both work and the home, my life is filed with lots of interesting and hysterical Chamorro language moments. These are what I refer to as our “Adventures in Chamorro,” named for the adventure we take every day trying to talk about the world around us in the Chamorro language. Every couple of months, I would also share some of them in my Guam Daily Post columns. Here are some that I shared in my column published on August 17, 2016. Adventures in Chamorro #266: The other day Isa (i nobia-hu), the kids and I were walking along the beach and looking up at the moon. It was a crescent moon, which many people translate to "sinahi&q;

Fanhokkåyan #6: Letter on Liberation Day

Image
People frequently ask me why I'm such a publicly critical person. They assume it is because I am half Chamorro, that I must be trying to compensate for my lack of cultural identity, and even I can acknowledge that there is some truth to that. It could be simply part of my personality, maybe I've always been an oppositional person, who challenged authority in some way. My father says it is because of the way I was forced to confront certain racial realities during my childhood. Some say it is simply because I have an artist temperament and so I am seeking creative ways out of systems, thinking about what could lie ahead on the next horizon of imagination. Hekkua', ti hu tungo'. While searching from some of my early writings on an old laptop, I came across a draft of this letter for the editor pasted below. It remember helping my mother write it about 13 years ago, and it was submitted to the Pacific Daily News. This was a time, when I was first speaking out publicl

Truth-Telling in Children's Stories

Image
The first book that I bought for my daughter, prior to her even being born was a children's book that focused on the tale of the slaves who killed their captors aboard the ship The Amistad and after a long legal struggle were allowed to return to Africa. I only read it to her a few times over the years because the subject matter was difficult and the historical and racial politics difficult to unpack. Over the years I've tried to do the same with other books, especially liking to read to the kids books that focus on the experiences of Native Americans and African Americans. Parenting is a convoluted endeavor no matter what ethical commitments you do or do not feel. There are always problems, limitations, blindspots and ways in which your best intentions or goals backfire. But pushing your children to accept difficult truths and also feel the both responsibility and capacity to change things for the better is essential. It is one reason why, in my own creative works, includi

Ha'ånen Fino' Chamoru Ha' Tulu

Image

I Manaitintanos

Image
In this image we see Sumåhi and Akli'e' finishing up a 3D puzzle for the show The Walking Dead.  I've only watched the first season and the kids refuse to watch any of it at all, but we saw this puzzle at a bargain store earlier this year and decided to grab it. At 150 pieces it isn't too exhausting. As trying to get the kids to finish puzzles with 500 or 1000 pieces can end up feeling like trying to get a fanihi to jump into a pot of boiling coconut milk.      As zombies are so pervasive in popular culture nowadays, the kids and I have had plenty of conversations over the years about what word to use for zombies in Chamorro. When the kids were much younger I would use the term "taitintanos" or "brainless" and zombies in general would be " i manaitintanos."  This phrasing was cumbersome and confusing for the kids as zombies no longer moan "brains..." as they shamble. We later switched to " i mamomokkat na man

The Guam Bus

Image
If you are interested in purchasing the new Chamorro/English children's book Sumahi and the Karabao or the new Chamorro/English comic book Makåhna, head over to the website: The Guam Bus This is a new venture that my brothers and I recently started, where we aim to finally find an outlet for all the creativity that we were blessed to be born with. These two items, the book and the comic are just the start. We are already working on other texts. I'm actually writing the next book right now between blog posts. Stayed tuned to the website above and this space in general for more updates. In the meantime, we have been fortune enough to have received some local media coverage about our books. See the articles from The Pacific Daily News and The Guam Daily Post below. Si Yu'us Ma'ase to Lacee Martinez and Amber Word for their articles! *************************** Bevacqua brothers join forces to create Chamorro-language books as The Guam Bus by Lacee A.C. Martine

Stray Thoughts on Reunification

Image
If you ask just about any Chamorro about their thoughts on reunification or the unification of the Marianas Islands, they would most likely all say " Hunggan, gof maolek enao. Hu gof sapotte enao." In the past, differences between the islands due to colonial divisions and anger over treatment during World War II may have kept Chamorros from the north and the south apart, but that isn't really the case anymore. There maystill  be some latent feelings of superiority that people of one island may have over another, because they feel culturally, linguistically or technologically superior, but even that is started to fade at the political level as all the Marianas Islands are basically territories of the United States now, one with more power than the other. So while common sense has changed on this issue, there has been little substantive efforts. All governors of Guam that I can remember have at some point expressed interest in unifying the Marianas Islands. They have sa

Biohazard gi Fino' Chamorro

As part of my collaboration with the Learn Chamorro project I wrote up the following bio for myself. But as the project, led by Troy Aguon is aimed at teaching Chamorro and finding innovative ways to revive the language around us in our lives, I decided to write my biography in Chamorro. Si Michael Lujan Bevacqua, ginnen i familian Kabesa yan Bittot giya Guahan. Nietun Si Tun Jack Lujan i Sainan Menhalom na Herreron Chamorro, ya fina’na’na’gue gui’ as guiya gi kustumbren Herrero desde 2008 asta 2015. I inaligao-ña siha mismo put taimanu na macolonize i Chamorro, ya hafa taimanu na siña ta “decolonize” maisa hit. Para “decolonization” ti manaliligao ha’ gi bandan pulitikåt ha’, lao gi banda linenguahi yan kinettura lokkue’. Gi 2006 ha ayuda umotgånisa i konferensia Famoksaiyan: Decolonizing Chamorro Histories, Identities and Future giya San Diego. Este i fine’nina na konferensia taiguini masusedi gi halom i Chamorron diaspora. Gi 2011 ha ayuda Si Victoria Leon Gue

Interview with William Wyler

Image
Isa, the kids and I watched Ben-Hur over the weekend. Isa and I had watched parts of it before, but never sat down to experiences its 200+ minutes of epic drama. The kids found it boring for the most part, but the scenes in the slave ship and of course the chariot race, got them very interested and excited. Akli'e' found it particularly difficult to follow, as so many scenes would feature dramatic music in the background and characters looking pained off into space. The tension and emotional complexity was completely lost on the poor boy. Sumahi tends to enjoy movies based on a formula that boils down to "How many animals are in this movie?" and the hope that there be more animals visible than humans in this film. For both Isa and I, we were watching the film with a variety of things in mind. We've been trying to watch more "great" films and then work to analyze the camerawork, the acting, the effects, the writing and other logistics that create a fant

Un Popblen na Familia

Image
Storytelling has long been such a big part of Chamorro culture. When Chamorros were largely shut out of the governing of their islands and their lives during the last few centuries of colonization, often times their stories were their means of fighting back, whether through teasing, through imagining, through remembering. Even when they largely appear to have accepted their colonial realities, the stories persisted, sometimes changing to accommodate new beliefs and new senses of normality, but still the love of storytelling and of using words to create meaning, to incite responses, to give an extra dimension to life did not fade. You can find it in the stories of Juan Mala, where Chamorros expressed their dislike for the Spanish government of the 19th century through a folk hero, who shared their love of joking, laughing and eating. You can find it in the stories of the giant fish who saved Guam, some versions focus on female power, others on explaining the shape of the island and so

Do Not Go Quietly into That Silent Dead Language Night

Image
It has dawned on me more than ever before, the dire straits in which the Chamorro language exists in today. The death of my grandmother last year started forcing me to recognize this fact. I speak Chamorro on a daily basis, but one of the people I enjoyed speaking it with the most was now gone. The one who instilled in me a passion for the language is now gone. I worked on so many projects regarding the language with her at my side. Ti sina hu eksplika i minalingu hu siesiente pa'go put i tinague-na. When I look to my students, my family, my friends, there is just no one who can take the place of my grandmother in terms of speaking Chamorro. It is also something that has hurt my children and their ability to speak Chamorro. When we would visit grandma and grandpa before, grandma was always very diligent about speaking Chamorro to them, even if sometimes I would have to remind her to do it. Grandpa however, likes to through in a Chamorro word here or there, but has never gotten