21
Autorégulation régulée. Analyses historiques de structures de régulation hybrides
Regulierte Selbstregulierung. Historische Analysen hybrider Regelungsstrukturen
Autorégulation régulée. Analyses historiques de structures de régulation hybrides
Regulierte Selbstregulierung. Historische Analysen hybrider Regelungsstrukturen
« L'autorégulation régulée » est, en Allemagne, un concept-clé des débats d'actualité en droit administratif et en sciences politiques. Définie comme une prise en charge, régulée par l'État, d'affaires publiques par des acteurs organisés qui ne relèvent pas de l'État, « l'autorégulation régulée » peut servir de catégorie d'analyse dans des recherches historiques sur les rapports entre l'État et la société.
Ce numéro a été réalisé avec le soutien de la Fondation Gerda Henkel, l'Agence Nationale de la Recherche (ANR), de la Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG), l’Institut Max Planck d’histoire européenne du droit ainsi que de la Délégation générale à la langue française et aux Langues de France (DGLFLF).
La rédaction remercie les coordinateurs, notamment Sabine Rudischhauser, pour leur aide à la révision des traductions.
Die Redaktion dankt den Herausgebern, insbesondere Sabine Rudischhauser, für ihre Hilfe beim Redigieren der Übersetzungen.
-
Introduction
Einleitung-
EinleitungAutorégulation régulée. Analyses historiques de structures de régulations hybrides [Texte intégral | traduction]IntroductionTraduction de Laurent Cantagrel
-
-
Textes traduits en français
Französische Übersetzungen-
L’État, la formation et le contrôle des associations dans l’Allemagne du XIXe siècle [Texte intégral]Traduction de Didier Renault
-
La Naissance de l’État interventionniste et le droit public [Texte intégral]Traduction de Didier Renault
-
L’autorégulation régulée dans la tradition de l’État constitutionnel [Texte intégral]Traduction de Laurent Cantagrel
-
« Autorégulation sociétale » et « autorégulation régulée » – des catégories fécondes pour une analyse (juridico-)historique ? [Texte intégral]Traduction de Flavien Le Bouter et Anthony Andurand
-
Traduction de Flavien Le Bouter et Anthony Andurand
-
-
Textes traduits en allemand
Deutsche Übersetzungen-
Traduction de Andreas Pfeuffer
-
Frankreich nach 1789 – eine unmögliche Zivilgesellschaft? [Texte intégral]Traduction de Bettina Engels et Michael Adrian
-
Aktualität Durkheims. Notizen zum Neokorporatismus in Frankreich [Texte intégral]Traduction de Achim Russer
-