The New YorkerAccount verificato

@NewYorker

The New Yorker is a weekly magazine with a mix of reporting on politics and culture, humor and cartoons, fiction and poetry, and reviews and criticism.

New York, NY
Iscritto a maggio 2008

@NewYorker è bloccato

Sei sicuro di voler vedere questi Tweet? Visualizzare i Tweet non sbloccherà @NewYorker.

  1. Why do we admire mobsters? examines:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  2. Ordinary Germans open their homes to refugees from Syria and Afghanistan:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  3. Carly Fiorina turned in one of the strongest performances of last night's G.O.P. debate:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  4. Giorgio Bassani's best-selling novels were based on people he knew. Some never forgave him:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  5. American conservatives argue that various Islamic groups are a single entity. The truth is more complicated:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  6. Bob Mankoff meets his German counterpart in this episode of "The Cartoon Lounge":

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  7. A rare glimpse into a choreographer's process:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  8. A cartoon by David Sipress. See more cartoons from this week's issue here:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  9. "We don’t know anything about what we’re doing but our instincts." Revisit our story on the rise of :

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  10. When it comes to New York City's hot dogs, how can you only have just one?

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  11. In 2006, spoke with Ben Carson about slicing brains in two:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  12. A window into Carly Fiorina’s failed 2010 Senate run:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  13. .: Millions Watch American Democracy’s Final Episode

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  14. ha ritwittato

    Here is the right answer: Keep Hamilton on the ten, put Harriet Tubman on the twenty

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  15. ha ritwittato

    Ben Carson's idea of occasionally using intelligence rather than lashing out seemed a bit too radical for this crowd...

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  16. ha ritwittato

    How each candidate responds to Trump turns out to reveal the most about them.

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  17. If not for zany schemes, Atlantic City would be a sand dune. Nick Paumgarten examines the city's failing ventures:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  18. ha ritwittato

    Somebody see if Scott Walker has gone out for a burger or something.

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  19. ha ritwittato

    What are Trump & Paul talking about with reading the 14th Amendment "properly"? Here's an explanation:

    Lingua originale: inglese; tradotto da

  20. ha ritwittato

    Rubio gives a strong answer on the propriety of speaking Spanish to people who speak Spanish—somehow a controversial point in the

    Lingua originale: inglese; tradotto da

Il caricamento sembra essere lento.

Twitter potrebbe essere sovraccarico o avere un problema temporaneo. Riprova o visita Stato di Twitter per maggiori informazioni.

    Potrebbero piacerti

    ·