素浪人

@super_ronin

ポタリング、日本酒、将棋が好き。and データ分析を遊びとするチョイ÷オヤジです。

九州・福岡
Đã tham gia tháng 6 năm 2010

@super_ronin bị chặn

Bạn có chắc chắn muốn xem những Tweet này? Xem Tweet sẽ không bỏ chặn @super_ronin.

  1. それは紛糾するよ。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  2. đã tweet lại

    起こってほしくないことですが、国民の命を守るためなら、やむを得ないことでしょう。": その英雄的な自衛隊員の方々が、人を傷つけたり、自衛隊員の方々が傷つく可能性のある「集団的自衛権の行使」には、賛成できません。その様には思われませんか。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  3. 素直な・・w RT : 【話題】ロック歌手の内田裕也さんが民主党を猛批判「一番頭来たのは民主党。ウソつき政党だった」一票を投じたことを忌々しげに明かす

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  4. おお~っ RT : 14 Sep. 17:51 うす雲が広がる博多湾です。うっすらと暈が見えます。 Evening at Hakata bay in Japan

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  5. đã tweet lại

    阿蘇山噴火 他県民「まじか!」 地元民「洗濯物外に干せねぇじゃねーか!」 桜島噴火 他県民「まじか!」 桜島フェリーアナウンス「シャッターチャンスでございます!!」

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  6. イイネ! : せめて、自分が語るジャンルの基礎知識くらいは固めてから、発言してほしいものです。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  7. 無限というのはざっくりと言えば数えられないほど沢山あるということ。ところが「数えられる無限」というのがある…しかし、「数えられる無限=有限」ではない…頭痛くなった。(笑)

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  8. だよね。頑張ろっ。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  9. đã tweet lại

    "似てる!! "

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  10. ぷぷっ・・だよね。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  11. だよなぁ・・・

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

    • @orenobaees2525

      思わずうなずいてしまう恋愛の雑学や男女の恋愛観の違い つぶやきます。

    • @wakate_shogi

      関東の若手棋士チーム「東竜門」です。メンバーが週替わりで日常をツイートしています。5月31日(日)に千駄ヶ谷の将棋会館で開催致しました「女性将棋ファンイベント2015」には、たくさんの方にご参加を頂きまして、ありがとうございました。厚く御礼申し上げます。

  12. 言わんとするところ、深いよ。 RT : そういう不安をさらにあおり立てでもするように、ことしになってからいろいろの天変地異が踵を次いでわが国土を襲い、そうしておびただしい人命と財産を奪ったように見える。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  13. 地道に、地道に主張していく・・

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  14. 直感を裏切る場合が多々ある・・・

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  15. 「ゆすりの名人」とか揶揄されたこともあったけど、これじゃね。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  16. 冷静かつ慎重な調査を頼むよ。「ば~か、ば~か」と言いあう材料集めの為の調査じゃないからね。 RT : どっちにしてもソーラーパネルが設置されている地点から洪水になっているのは事実の模様。  

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  17. đã tweet lại

    ついでに,自分がよく知らないものに喩えるというセンスもわからない.木の香りをかいで「(行ったことはないが)アマゾン源流の密林を思わせる香り」とはいわんだろ……と書いて……ふと考えてみるとグルメ漫画とかでは結構ありそう.

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  18. そのとおりである。

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

  19. đã tweet lại

    ひさびさに相対性理論とかエントロピーとか出てくる思想本?を読んだ(半分で挫折した).社会現象は物理現象ではないので,こういう科学用語ってあくまで比喩なわけだ.普通比喩ってわかりやすくするために用いる(と少なくとも僕は思っている)んだけど帰ってわかりにくい.

    Được dịch từ Tiếng Nhật bởi

Tải trang có vẻ sẽ mất một lúc.

Twitter có thể đang bị quá tải hoặc tạm thời trục trặc. Thử lại hoặc truy cập Trạng thái Twitter để biết thêm thông tin.

    Bạn cũng có thể thích

    ·