Senator Penny Wong已認證帳戶

@SenatorWong

Labor Senator for South Australia (All tweets by Penny unless otherwise indicated) RT≠endorsement

加入2012年3月

已封鎖 @SenatorWong

你確定要查看這些推文嗎?檢視推文並不會解除封鎖 @SenatorWong。

  1. ICYMI: China FTA: the facts Andrew Robb doesn't want you to know

    翻譯自 英文

  2. It's not just Labor concerned about the deal is negotiating.

    翻譯自 英文

  3. 已轉推

    If you enjoyed debating today, make sure you catch her public lecture at UNE next Wednesday:

    翻譯自 英文

  4. Thanks for the support ahead of today’s debate on . Much appreciated.

    翻譯自 英文

  5. And thinks is a good idea...

    翻譯自 英文

  6. 已轉推

    'I think most Australians just want us to get on with it,' says on , ahead of her debate with Cory Bernadi.

    翻譯自 英文

  7. 已轉推

    . slams Coalition agricultural foreign investment policy at

    翻譯自 英文

  8. 已轉推

    'I think the history of policy inside the Labor Party has been one of progress,' says

    翻譯自 英文

  9. 已轉推

    Multi & bilateral trade agreements, poverty reduction, foreign investment & technical barriers to trade discussed by

    翻譯自 英文

  10. 已轉推

    "Australian agriculture punches above its weight in generating export income" says at .

    翻譯自 英文

  11. 已轉推

    Critical Aust'n grain industry involved in development of internat'l standards, so don't have unintended consequences

    翻譯自 英文

  12. 已轉推

    Abbot govt fees on foreign investment applic'ns "makes Aust one of few countries to put a tax on inwards investment:

    翻譯自 英文

  13. 已轉推

    "We will always be in favor of multilateral trade agreements" says

    翻譯自 英文

  14. 已轉推

    Trade & investment 2 sides of same coin - to take advantage of trade need more production, which means investment

    翻譯自 英文

  15. 已轉推

    "The burden of protectionism not only falls on ag producers.. it also falls on some of poorest people in the world":

    翻譯自 英文

  16. 已轉推

    . opens . Says multilateral trade agreements can reduce redtape and cost assoc with bi-lateral FTAs.

    翻譯自 英文

  17. 已轉推

    Bilateral trade agreements are another country’s unfair competitive advantage, and there's a scramble for more:

    翻譯自 英文

  18. 已轉推

    . giving opening address to . You can watch the presentations online here

    翻譯自 英文

  19. 已轉推

    : Is it true foreign workers could be paid less under the China-Australia FTA?

    翻譯自 英文

  20. . talks about bipartisanship on trade but hasn’t picked up the phone in 18 months – not on ChAFTA, not on TPP.

    翻譯自 英文

看來要一段時間讀取資料。

Twitter 可能容量超過負荷,或是發生暫時性的小問題。請再試一次,或瀏覽 Twitter 狀態以取得詳細資訊。

    你也可能也會喜歡

    ·