Coordinates | 51°12′″N58°34′″N |
---|
name | Haruki Murakami |
---|
birth date | January 12, 1949 |
---|
birth place | Kyoto, Japan |
---|
occupation | Author, novelist |
---|
nationality | Japanese |
---|
genre | Fiction, surrealist, magical realism |
---|
website | http://www.harukimurakami.com/ |
---|
signature | Haruki Murakami signture.svg |
---|
influences | Raymond Chandler, Franz Kafka, F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, John Irving, Fyodor Dostoyevsky, J.D. Salinger
}} |
---|
is a Japanese writer and translator. His works of fiction and non-fiction have garnered him critical acclaim and numerous awards, including the Franz Kafka Prize and Jerusalem Prize among others.
He is considered an important figure in postmodern literature. ''The Guardian'' praised him as "among the world's greatest living novelists" for his works and achievements.
Biography
Murakami was born in Japan during the
post–World War II baby boom. Although born in
Kyoto, he spent his youth in Shukugawa (
Nishinomiya),
Ashiya and
Kobe. His father was the son of a
Buddhist priest, and his mother the daughter of an
Osaka merchant. Both taught
Japanese literature.
Since childhood, Murakami has been heavily influenced by Western culture, particularly Western music and literature. He grew up reading a range of works by American writers, such as Kurt Vonnegut and Richard Brautigan, and he is often distinguished from other Japanese writers by his Western influences.
Murakami studied drama at Waseda University in Tokyo, where he met his wife, Yoko. His first job was at a record store, which is where one of his main characters, Toru Watanabe in ''Norwegian Wood'', works. Shortly before finishing his studies, Murakami opened the coffeehouse (jazz bar, in the evening) "Peter Cat" in Kokubunji, Tokyo with his wife. They ran the bar from 1974 until 1981.
Many of his novels have themes and titles that invoke classical music, such as the three books making up ''The Wind-Up Bird Chronicle'': ''The Thieving Magpie'' (after Rossini's opera overture), ''Bird as Prophet'' (after a piano piece by Robert Schumann usually known in English as ''The Prophet Bird''), and ''The Bird-Catcher'' (a character in Mozart's opera ''The Magic Flute''). Some of his novels take their titles from songs: ''Dance, Dance, Dance'' (after The Dells' song, although it is widely thought it was titled after the Beach Boys tune), ''Norwegian Wood'' (after The Beatles' song) and ''South of the Border, West of the Sun'' (the first part being the title of a song by Nat King Cole).
Murakami is a keen marathon runner and triathlete, although he did not start running until he was 33 years old. On June 23, 1996, he completed his first ultramarathon, a 100-kilometer race around Lake Saroma in Hokkaido, Japan. He discusses his relationship with running in his 2008 work ''What I Talk About When I Talk About Running''.
''Trilogy of the Rat''
Murakami wrote his first fiction when he was 29. He said he was inspired to write his first novel, 1979's ''Hear the Wind Sing'', while watching a
baseball game. In 1978, Murakami was in
Jingu Stadium watching a game between the
Yakult Swallows and the
Hiroshima Carp when
Dave Hilton, an American, came to bat. According to an oft-repeated story, in the instant that Hilton hit a double, Murakami suddenly realized he could write a novel. He went home and began writing that night. Murakami worked on it for several months in very brief stretches after working days at the bar. He completed a novel and sent it to the only literary contest that would accept a work of that length, and won first prize.
Murakami's initial success with ''Hear the Wind Sing'' encouraged him to continue writing. A year later, he published ''Pinball, 1973'', a sequel. In 1982, he published ''A Wild Sheep Chase'', a critical success. ''Hear the Wind Sing'', ''Pinball, 1973'', and ''A Wild Sheep Chase'' form the ''Trilogy of the Rat'' (a sequel, ''Dance, Dance, Dance'', was written later but is not considered part of the series), centered on the same unnamed narrator and his friend, "the Rat". The first two novels are unpublished in English translation outside of Japan, where an English edition with extensive translation notes was published as part of a series intended for English students. Murakami considers his first two novels to be "weak," and was not eager to have them translated into English. ''A Wild Sheep Chase'' was "The first book where I could feel a kind of sensation, the joy of telling a story. When you read a good story, you just keep reading. When I write a good story, I just keep writing."
Wider recognition
In 1985, Murakami wrote ''
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World'', a dream-like fantasy that takes the magical elements in his work to a new extreme. Murakami achieved a major breakthrough and national recognition in 1987 with the publication of ''
Norwegian Wood'', a nostalgic story of loss and sexuality. It sold millions of copies among Japanese youths, making Murakami a literary superstar in his native country. The book was printed in two separate volumes, sold together, so that the number of books sold actually doubled, creating the million-copy bestseller hype. One book had a green cover, the other one red. During this time he wrote ''South of the Border, West of the Sun'' and ''The Wind-Up Bird Chronicle''.
An established novelist
In 1994-1995, he published ''
The Wind-Up Bird Chronicle'', a novel that fuses realistic and fantastic tendencies, and contains elements of physical violence. It is also more socially conscious than his previous work, dealing in part with the difficult topic of
war crimes in
Manchuria (
Manchukuo). The novel won the
Yomiuri Prize, awarded by one of his harshest former critics,
Kenzaburo Oe, winner of the Nobel Prize for Literature in 1994.
The processing of collective trauma soon became an important theme in Murakami's writing, which had until then been more personal in nature. While he was finishing ''The Wind-Up Bird Chronicle'', Japan was shaken by the Kobe earthquake and the Aum Shinrikyo gas attack, in the aftermath of which he returned to Japan. He came to terms with these events with his first work of non-fiction, ''Underground'', and the short story collection ''after the quake''. ''Underground'' consists largely of interviews of victims of the gas attacks in the Tokyo subway system. English translations of many of his short stories written between 1983 and 1990 have been collected in ''The Elephant Vanishes''. Murakami has also translated many of the works of F. Scott Fitzgerald, Raymond Carver, Truman Capote, John Irving, and Paul Theroux, among others, into Japanese.
Since 2000
''
Sputnik Sweetheart'' was first published in 1999. ''
Kafka on the Shore'' was published in 2002, with the English translation following in 2005. It won the World Fantasy Award for Novels in 2006. The English version of his novel ''
After Dark'' was released in May 2007. It was chosen by the ''
New York Times'' as a "notable book of the year". In late 2005, Murakami published a collection of short stories titled ''Tōkyō Kitanshū'', or 東京奇譚集, which translates loosely as "Mysteries of Tokyo". A collection of the English versions of twenty-four short stories, titled ''
Blind Willow, Sleeping Woman'', was published in August 2006. This collection includes both older works from the 1980s as well as some of Murakami's most recent short stories, including all five that appear in ''Tōkyō Kitanshū''.
Murakami published the anthology ''Birthday Stories'', which collects short stories on the theme of birthdays. The collection includes work by Russell Banks, Ethan Canin, Raymond Carver, David Foster Wallace, Denis Johnson, Claire Keegan, Andrea Lee, Daniel Lyons, Lynda Sexson, Paul Theroux, and William Trevor, as well as a story by Murakami himself. ''What I Talk About When I Talk About Running'', containing tales about his experience as a marathon runner and a triathlete, has been published in Japan, with English translations released in the U.K. and the U.S. The title is a play on that of Raymond Carver's collection of short stories, ''What We Talk About When We Talk About Love''.
Shinchosha Publishing published Murakami's novel, ''1Q84'', in Japan on May 29, 2009. ''1Q84'' is pronounced as 'ichi kyū hachi yon', the same as ''1984'', as ''9'' is also pronounced as 'kyū' in Japanese.
Recognition
In 2006, Murakami became the sixth recipient of the
Franz Kafka Prize from the
Czech Republic for his novel ''Umibe no Kafuka'' (''
Kafka on the Shore'').
In September 2007, he received an honorary doctorate from the University of Liège, as well as one from Princeton University in June 2008.
In January 2009 Murakami received the Jerusalem Prize, a biennial literary award given to writers whose work has dealt with themes of human freedom, society, politics, and government. There were protests in Japan and elsewhere against his attending the February award ceremony in Israel (including threats to boycott his work) as a response against Israel's recent bombing of Gaza. Murakami chose to attend the ceremony, but gave a speech to the gathered Israeli dignitaries harshly criticizing Israeli policies. Murakami said, "Each of us possesses a tangible living soul. The system has no such thing. We must not allow the system to exploit us."
Criticism and influence
Murakami's fiction, often criticized by
Japan's literary establishment, is humorous and surreal, and at the same time digresses on themes of
alienation and loneliness. Through his work, he is able to capture the
spiritual emptiness of his generation and explore the negative effects of Japan's
work-dominated mentality. His writing criticizes the decline in human values and a loss of connection among people in Japan's society.
Murakami was awarded the 2007 Kiriyama Prize for Fiction for his collection of short stories ''Blind Willow, Sleeping Woman'', but according to the Kiriyama Official Website, Murakami "declined to accept the award for reasons of personal principle".
Films and other adaptations
Murakami's first novel ''
Hear the Wind Sing'' (''Kaze no uta o kike'') was adapted by Japanese director
Kazuki Ōmori. The film was released in 1981 and distributed by
Art Theatre Guild.
Naoto Yamakawa directed two short films ''Attack on the Bakery'' (released in 1982) and ''A Girl, She is 100 Percent'' (released in 1983), based on Murakami's short stories ''The Second Bakery Attack'' and ''On Seeing the 100% Perfect Woman One Beautiful April Morning'' respectively. Japanese director
Jun Ichikawa adapted Murakami's short story ''
Tony Takitani'' into a 75-minute feature.
The film played at various film festivals and was released in New York and Los Angeles on July 29, 2005. The original short story (as translated by
Jay Rubin) is available in the April 15, 2002 issue of ''
The New Yorker'', as a stand-alone book published by
Cloverfield Press, and part of ''
Blind Willow, Sleeping Woman'' by
Knopf. In 1998 the German film ''Der Eisbaer'' (Polar Bear), written and directed by Granz Henman, used elements of Murakami's short story ''The Second Bakery Attack'' in three intersecting story lines.
Murakami's work was also adapted for the stage in a 2003 play entitled ''The Elephant Vanishes'', co-produced by Britain's Complicite company and Japan's Setagaya Public Theatre. The production, directed by Simon McBurney, adapted three of Murakami's short stories and received acclaim for unique blending of multimedia (video, music, and innovative sound design) with actor-driven physical theater (mime, dance, and even acrobatic wire work). On tour, the play was performed in Japanese, with supertitles translation for European and American audience.
Two stories from Murakami's book ''after the quake''—''Honey Pie'' and ''Superfrog Saves Tokyo''— have been adapted for the stage and directed by Frank Galati. Entitled ''after the quake'', the play was first performed at the Steppenwolf Theatre Company in association with La Jolla Playhouse, and opened on October 12, 2007 at Berkeley Repertory Theatre. In 2008, Galati adapted and directed a theatrical version of ''Kafka on the Shore'' also first running at Chicago's Steppenwolf Theater from September to November.
On Max Richter's 2006 album ''Songs from Before'', Robert Wyatt reads passages from Murakami's novels. In 2007, Robert Logevall adapted ''All God's Children Can Dance'' into a film, with a soundtrack composed by American jam band Sound Tribe Sector 9. In 2008, Tom Flint adapted ''On Seeing the 100% Perfect Woman One Beautiful April Morning'' into a short film. The film was screened at the 2008 CON-CAN Movie Festival. The film was viewed, voted, and commented upon as part of the audience award for the movie festival.
It was announced in July 2008 that French-Vietnamese director Tran Anh Hung would direct an adaptation of Murakami's novel, ''Norwegian Wood''. The film was released in Japan on 11 December 2010.
In 2010, Stephen Earnhart adapted The Wind-Up Bird Chronicle into a 2 hour multimedia stage presentation. The show opened January 12, 2010 as part of the Public Theater's "Under the Radar" festival at the Ohio Theater, presented in association with The Asia Society and the Baryshnikov Arts Center. The show had its world premiere at the Edinburgh International Festival on August 21, 2011. The presentation incorporates live actors, video projection, traditional Japanese puppetry, and immersive soundscapes to render the surreal landscape of the original work.
Each short story in Murakami's ''after the quake'' collection was adapted into a six-song EP entitled ''.DC: JPN (after the quake 2011)'' in March 2011 following the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami to help benefit the relief efforts by musician Dre Carlan.
Bibliography
Novels
Short stories
! Year
|
! Japanese Title
|
! English Title
|
! Appears in
|
|
中国行きのスロウ・ボート"Chūgoku-yuki no surou bōto"
|
''A Slow Boat to China''
|
''The Elephant Vanishes''
|
貧乏な叔母さんの話''Binbō na obasan no hanashi''
|
''A 'Poor Aunt' Story'' (The New Yorker, December 3, 2001)
|
|
|
ニューヨーク炭鉱の悲劇''Nyū Yōku tankō no higeki''
|
''New York Mining Disaster'' (The New Yorker, January 11, 1999)
|
スパゲティーの年に''Supagetī no toshi ni''
|
''The Year of Spaghetti'' (The New Yorker, November 21, 2005)
|
四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて''Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite''
|
''On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning''
|
''The Elephant Vanishes''
|
かいつぶり''Kaitsuburi''
|
''Dabchick''
|
|
カンガルー日和''Kangarū-biyori''
|
''A Perfect Day for Kangaroos''
|
カンガルー通信''Kangarū tsūshin''
|
''The Kangaroo Communique''
|
|
1982
|
午後の最後の芝生''Gogo no saigo no shibafu''
|
''The Last Lawn of the Afternoon''
|
|
鏡''Kagami''
|
''The Mirror''
|
|
とんがり焼の盛衰''Tongari-yaki no seisui''
|
''The Rise and Fall of Sharpie Cakes''
|
螢''Hotaru''
|
''Firefly''
|
納屋を焼く''Naya wo yaku''
|
''Barn Burning'' (The New Yorker, November 2, 1992)
|
''The Elephant Vanishes''
|
|
野球場''Yakyūjō''
|
''Crabs''
|
|
嘔吐1979''Ōto 1979''
|
''Nausea 1979''
|
ハンティング・ナイフ''Hantingu naifu''
|
''Hunting Knife'' (The New Yorker, November 17, 2003)
|
踊る小人''Odoru kobito''
|
''The Dancing Dwarf''
|
|
|
レーダーホーゼン''Rēdāhōzen''
|
''Lederhosen''
|
パン屋再襲撃''Panya saishūgeki''
|
''The Second Bakery Attack''
|
象の消滅''Zō no shōmetsu''
|
''The Elephant Vanishes'' (The New Yorker, November 18, 1991)
|
ファミリー・アフェア''Famirī afea''
|
''A Family Affair''
|
|
ローマ帝国の崩壊・一八八一年のインディアン蜂起・ヒットラーのポーランド侵入・そして強風世界''Rōma-teikoku no hōkai・1881-nen no Indian hōki・Hittorā no Pōrando shinnyū・soshite kyōfū sekai''
|
''The Fall of the Roman Empire, the 1881 Indian Uprising, Hitler's Invasion of Poland, and the Realm of Raging Winds''
|
ねじまき鳥と火曜日の女たち''Nejimaki-dori to kayōbi no onnatachi''
|
''The Wind-up Bird And Tuesday's Women'' (The New Yorker, November 26, 1990)
|
|
眠り''Nemuri''
|
''Sleep'' (The New Yorker, March 30, 1992)
|
TVピープルの逆襲''TV pīpuru no gyakushū''
|
''TV People'' (The New Yorker, September 10, 1990)
|
飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか''Hikōki-arui wa kare wa ika ni shite shi wo yomu yō ni hitorigoto wo itta ka''
|
''Aeroplane: Or, How He Talked to Himself as if Reciting Poetry'' (The New Yorker, July 1, 2002)
|
|
我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史''Warera no jidai no fōkuroa-kōdo shihonshugi zenshi''
|
''A Folklore for My Generation: A Prehistory of Late-Stage Capitalism''
|
1990
|
トニー滝谷''Tonī Takitani''
|
''Tony Takitani'' (The New Yorker, April 15, 2002)
|
|
沈黙''Chinmoku''
|
''The Silence''
|
|
緑色の獣''Midori-iro no kemono''
|
''The Little Green Monster''
|
氷男''Kōri otoko''
|
''The Ice Man''
|
|
人喰い猫''Hito-kui neko''
|
''Man-Eating Cats'' (The New Yorker, December 4, 2000)
|
1995
|
めくらやなぎと、眠る女''Mekurayanagi to, nemuru onna''
|
''Blind Willow, Sleeping Woman''
|
1996
|
七番目の男''Nanabanme no otoko''
|
''The Seventh Man''
|
|
UFOが釧路に降りる''UFO ga Kushiro ni oriru''
|
''UFO in Kushiro'' (The New Yorker, March 19, 2001)
|
|
アイロンのある風景''Airon no aru fūkei''
|
''Landscape with Flatiron''
|
神の子どもたちはみな踊る''Kami no kodomotachi wa mina odoru''
|
''All God's Children Can Dance''
|
タイランド''Tairando''
|
''Thailand''
|
かえるくん、東京を救う''Kaeru-kun, Tōkyō wo sukuu''
|
''Super-Frog Saves Tokyo''
|
2000
|
蜂蜜パイ''Hachimitsu pai''
|
''Honey Pie'' (The New Yorker, August 20, 2001)
|
2002
|
バースデイ・ガール''Bāsudei gāru''
|
''Birthday Girl''
|
|
|
偶然の旅人''Gūzen no tabibito''
|
''Chance Traveller''
|
ハナレイ・ベイ''Hanarei Bei''
|
''Hanalei Bay''
|
どこであれそれが見つかりそうな場所で''Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de''
|
''Where I'm Likely to Find It'' (The New Yorker, May 2, 2005)
|
日々移動する腎臓のかたちをした石''Hibi idō suru jinzō no katachi wo shita ishi''
|
''The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day''
|
品川猿''Shinagawa saru''
|
''A Shinagawa Monkey'' (The New Yorker, February 13, 2006)
|
2011
|
???''???''
|
''Town of Cats'' (The New Yorker, September 5, 2011)
|
Essays and nonfiction
Translations
C. D. B. Bryan - ''The Great Dethriffe''
Truman Capote - ''A Christmas Memory'', ''One Christmas'', ''Breakfast at Tiffany's'', ''I Remember Grandpa'', ''Children on Their Birthdays''
Raymond Carver - All Works of Raymond Carver
Raymond Chandler - ''Farewell, My Lovely'', ''The Long Goodbye''
Bill Crow - ''Jazz Anecdotes'', ''From Birdland to Broadway''
Terry Farish - ''The Cat Who Liked Potato Soup''
F. Scott Fitzgerald - ''My Lost City'', ''The Great Gatsby''
Jim Fusilli - ''The Beach Boys' Pet Sounds''
Mikal Gilmore - ''Shot in the Heart''
Mark Helprin - ''Swan Lake''
John Irving - ''Setting Free the Bears''
Ursula K. Le Guin - ''Catwings'', ''Catwings Return'', ''Wonderful Alexander and the Catwings'', ''Jane on her Own''
Tim O'Brien - ''The Nuclear Age'', ''The Things They Carried'', ''July, July''
Grace Paley - ''Enormous Changes at the Last Minute'', ''The Little Disturbances of Man''
J. D. Salinger - ''The Catcher in the Rye''
Mark Strand - ''Mr. and Mrs. Baby and Other Stories''
Paul Theroux - ''World's End and Other Stories''
Chris Van Allsburg - ''The Polar Express'', ''The Wretched Stone'', ''The Mysteries of Harris Burdick'', ''Ben's Dream'', ''Two Bad Ants'', ''The Sweetest Fig'', ''The Window's Broom'', ''The Stranger'', ''The Wreck of the Zephyer'', ''The Garden of Abdul Gasazi''
Translators of Murakami's works
Murakami's works have been translated into many languages. Below is a list of translators according to language (by alphabetical order):
Albanian - Etta Klosi,
Arabic - Saeed Alganmi, Iman Harrz Allah
Basque - Ibon Uribarri
Brazilian Portuguese - Ana Luiza Dantas Borges
Bulgarian - Ljudmil Ljutskanov
Catalan - Albert Nolla, Concepció Iribarren, Imma Estany, Jordi Mas
Chinese - 賴明珠/Lai Ming-zhu (Taiwan), 林少华/Lin Shao-hua (Chinese Mainland), 葉惠/Ye Hui (Hong Kong)
Croatian - Maja Šoljan, Vojo Šindolić, Mate Maras, Maja Tančik, Dinko Telećan
Czech - Tomáš Jurkovič
Danish - Mette Holm
Dutch - Elbrich Fennema, Jacques Westerhoven, L. van Haute
English - Alfred Birnbaum, Jay Rubin, Philip Gabriel, Hideo Levy (USA), Theodore W. Goossen (Canada)
Estonian - Kati Lindström, Kristina Uluots
Faroese - Pauli Nielsen
Finnish - Leena Tamminen, Ilkka Malinen, Juhani Lindholm
French - Corinne Atlan, Hélène Morita, Patrick De Vos, Véronique Brindeau
Galician - Mona Imai, Gabriel Álvarez Martínez
Georgian - Irakli Beriashvili
German - Ursula Gräfe, Nora Bierich, Sabine Mangold, Jürgen Stalph, Annelie Ortmanns
Greek - Maria Aggelidou, Thanasis Douvris, Leonidas Karatzas, Juri Kovalenko, Stelios Papazafeiropoulos, Giorgos Voudiklaris
Hebrew - Einat Cooper, Dr. Michal Daliot-Bul, Yonatan Friedman
Hungarian - Erdős György, Horváth Kriszta, Komáromy Rudolf
Icelandic - Uggi Jónsson
Indonesian - Jonjon Johana
Italian - Giorgio Amitrano, Antonietta Pastore
Korean - Kim Choon-Mie, Kim Nanjoo
Latvian - Ingūna Beķere
Lithuanian - Milda Dyke, Irena Jomantienė, Jūratė Nauronaitė, Marius Daškus, Dalia Saukaitytė, Ieva Stasiūnaitė, Ieva Susnytė
Norwegian - Ika Kaminka, Kari and Kjell Risvik
Persian - Gita Garakani, Mehdi Ghobarayi, Bozorgmehr Sharafoddin
Polish - Anna Zielinska-Elliott
Portuguese - Maria João Lourenço, Leiko Gotoda
Romanian - Angela Hondru, Silvia Cercheaza, Andreea Sion, Iuliana Tomescu
Russian - Dmitry V. Kovalenin, Ivan Sergeevich Logatchev, Sergey Ivanovich Logatchev, Anatoly Lyan
Serbian - Nataša Tomić, Divna Tomić
Slovak - Lucia Kružlíková
Slovene - Nika Cejan, Aleksander Mermal
Spanish - Lourdes Porta, Junichi Matsuura, Fernando Rodríguez-Izquierdo, Francisco Barberán
Swedish - Yukiko Duke, Eiko Duke, Vibeke Emond
Thai - Noppadol Vatsawat, Komsan Nantachit, Tomorn Sukprecha
Turkish - Pınar Polat, Nihal Önol, Hüseyin Can Erkin
Ukrainian - Ivan Dziub, Oleksandr Bibko
Vietnamese - Trinh Lu, Tran Tien Cao Dang, Duong Tuong, Cao Viet Dung, Pham Xuan Nguyen
References
Further reading
Pintor, Ivan. "David Lynch y Haruki Murakami, la llama en el umbral," in: VV.AA., Universo Lynch. Internacional Sitges Film Festival-Calamar, 2007 (ISBN 84-96235-16-5)
Rubin, Jay. ''Haruki Murakami and the Music of Words''. Harvill Press, 2002 (ISBN 1-86046-952-3)
Strecher, Matthew Carl. ''The Wind-Up Bird Chronicle Readers Guide''. Continuum Pub Group, 2002 (ISBN 0-8264-5239-6)
Strecher, Matthew Carl. ''Dances with Sheep: The Quest for Identity in the Fiction of Murakami Haruki''. University of Michigan/Monographs in Japanese Studies, 2001. (ISBN 1-929280-07-6)
Suter, Rebecca. ''The Japanization of Modernity: Murakami Haruki Between Japan and the United States''. Harvard University Asian Center, 2008. (ISBN 978-0-674-02833-3)
External links
Haruki Murakami Official Website
"Translator Stephen Snyder predicts Nobel for Murakami" Center for the Art of Translation
Exorcising Ghosts - Haruki Murakami Resources
The New Yorker fiction by Haruki Murakami
Featured author in The New York Times
"The reception of Murakami Haruki in Taiwan", Yale University
Short Stories
The Folklore of Our Times
Hunting Knife
Hanalei Bay
Interviews
Interview with Laura Miller in ''Salon'', December 1997
Interview with Matt Thompson in The Guardian, May 26, 2001
Interview with Velisarios Kattoulas, Time Asia, November 25, 2002
An interview with Roland Kelts, The Japan Times, December 1, 2002
An interview with Richard Williams in The Guardian, May 17, 2003
Philip Gabriel">A Conversation with Philip Gabriel
Interview with Roland Kelts from 3:AM Magazine
Category:1949 births
Category:Living people
Category:English–Japanese translators
Category:Japanese novelists
Category:Japanese short story writers
Category:People from Kyoto (city)
Category:Magic realism writers
Category:Tufts University faculty
Category:Princeton University faculty
Category:Waseda University alumni
Category:Ultramarathon runners
Category:Japanese long-distance runners
Category:Orden de las Artes y las Letras de España recipients
Category:Postmodern writers
ar:هاروكي موراكامي
az:Haruki Murakami
be:Харукі Муракамі
be-x-old:Харукі Муракамі
bg:Харуки Мураками
ca:Haruki Murakami
ceb:Haruki Murakami
cs:Haruki Murakami
da:Haruki Murakami
de:Haruki Murakami
et:Haruki Murakami
el:Χαρούκι Μουρακάμι
es:Haruki Murakami
eo:Murakami Haruki
eu:Haruki Murakami
fa:هاروکی موراکامی
fr:Haruki Murakami
ga:Murakami Haruki
gl:Haruki Murakami
ko:무라카미 하루키
hr:Haruki Murakami
id:Haruki Murakami
is:Murakami Haruki
it:Haruki Murakami
he:הארוקי מורקמי
ka:ჰარუკი მურაკამი
csb:Haruki Murakami
lt:Haruki Murakami
hu:Murakami Haruki
mr:हारुकी मुराकामी
nl:Haruki Murakami
ja:村上春樹
no:Haruki Murakami
pl:Haruki Murakami
pt:Haruki Murakami
ro:Haruki Murakami
ru:Мураками, Харуки
simple:Haruki Murakami
sk:Haruki Murakami
sl:Haruki Murakami
sr:Харуки Мураками
sh:Haruki Murakami
fi:Haruki Murakami
sv:Haruki Murakami
th:ฮารูกิ มุราคามิ
tr:Haruki Murakami
uk:Муракамі Харукі
vi:Murakami Haruki
zh-yue:村上春樹
zh:村上春樹