logo Traductor Softcatalà

Traductor Softcatalà

Altres versions
4,06 (8525 vots)
206434 baixades

Compartiu

Imatge destacada 1 del Traductor Softcatalà
Imatge destacada 2 del Traductor Softcatalà

El Traductor Softcatalà és una aplicació mòbil que utilitza els serveis de traducció de Softcatalà (basats en l’Apertium) per a oferir traduccions a l’usuari.

 


Comentaris

MARÍA DEL MAR BENITO GUTIÉRREZ

MARÍA DEL MAR BENITO GUTIÉRREZ

Bon día
Estic una mica neguitosa

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Esperem que no sigui res…

Oriol

Oriol

Moltes gràcies!!
Aquest traductor em va súper bé m'ha ajudat molt de veritat , moltes gràcies a les persones les quals han col·laborat amb aquest projecte :)

Respon
Pau

Pau

Bon dia
Quina bona eina!!!
Ultimament desde l ‘IPad no puc passar el text traduit al mail…(:::?)
A l’telefon Android no em passa?
avans si es podia passar el text traduit a un mail.
Gràcies

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Hauria de funcionar igualment (copia i enganxa).

Vicky

Vicky

No sé com puc dir "taquilla de venta de tickets" en català. Hi ha gent que diu "guixeta",i d'altra banda les "taquillas de vesturario" es diuen armariets... tinc una mica d'embolic.
Gràcies

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Has provat el traductor automàtic?

Dora Ventura

Dora Ventura

Quiero aprender Catalan

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Felicitacions. Esperem que la nostra llengua sigui la porta d'entrada a la cultura catalana.

Elisa Viñas Borau

Elisa Viñas Borau

he demanat la traducció de nútria i ha traduït nútria. En català es llúdriga.

Respon
Joan Montané

Joan Montané

Hola, Elisa

El traductor castellà>català tradueix correctament «nutria» (sense accent) com a «llúdria», que és el terme principal, sinònim de «llúdriga». Si escrius «nútria» en castellà, el traductor no reconeix aquesta paraula, perquè està mal escrita, i la deixa igual, sense modificar, «nútria».

esther

esther

quina paraula seria substitutiva de distràctil (en referència a distreures) ja que aquesta no la reconeix el diccionari

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

https://www.softcatala.org/diccionari-de-sinonims/paraula/distreure/

Marisa

Marisa

Hola fa dos dias que dona error i no tradueix, k ha pasat??

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Va fallar unes hores, però ja està recuperat.

Corey Taylor A D I T

Corey Taylor A D I T

Como sería lletrut en castellano. Porque no me lo traduce...

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0082970

Elena

Elena

Hola, està aceptat Turró o és Torró?

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Bon dia,

Softcatalà és una associació sense ànim de lucre formada únicament per voluntaris, i posem a disposició dels usuaris un seguit d'eines lingüístiques com el corrector o el traductor, però no oferim servei d'assessorament lingüístic personalitzat.

Per a aquests casos disposes de diferents eines, com el servei de consultes lingüístiques Optimot, o en el cas de terminologia especialitzada, el TermCAT.

També pots fer servir el Traductor de Softcatalà https://www.softcatala.org/traductor/ o el Corrector https://www.softcatala.org/corrector

Per altra banda Softcatalà col·labora en la traducció al català de diferents programes informàtics, tot i que en aquests casos no és responsable del propi programa (ho és el fabricant, entitat o empresa que el crea i distribueix), ni dels problemes que pugui provocar la seva instal·lació i ús.

Andreina

Andreina

Hola! he notado que cuando escribo algo en Castellano y al hacer la traducción al Catalán, solo visualizo la traducción unos segundos y debo hacer clic varias veces para poder leerla, es decir, no se queda hecha la traducción, podrían decirme a que se debe esto por favor? Muchas gracias.

Respon
Xavi Ivars

Xavi Ivars

Hola Andreeina,

De quin traductor en concret parles? Android? iOS? Web?

Isabel

Isabel

Hi ha algùn tutorial x veure com utilitzar-lo?

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

No. Però és molt senzill i intuïtiu. Hi has trobat alguna dificultat?

isabel Fandos

isabel Fandos

Hola, un cop traduït un document com el document com el copìo per obtenir-lo com arxiu?
La traducció queda a la dereta amb l' idioma nou pero si faig seleccionar tot s' em copìa l' arxiu en catalá no la traducció.

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

A sota hi ha un botó que posa «Copia el text». Crec que és el que necessites.

Yaiza

Yaiza

A mi en vez de traducirlo me lo corrige y yo he puesto traductor

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

És estrany. Ho he revisat i em sembla correcte. T'ho ha tornat a fer?

Marta

Marta

No puc baixar-la, tinc un Huawei P40 lite i la App Store de Google no em deixa. Teniu el Apk?

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Nosaltres no tenim cap programa, excepte els que hem desenvolupat nosaltres mateixos (com el Catalanitzador). Ens limitem a enllaçar la pàgina del fabricant o desenvolupador, en el nostre web.

Antonio arjona

Antonio arjona

Quatre cueretes blanques jueguen a perseguirse entre la pinasa mullades

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

Quatre cueretes blanques juguen a perseguir-se entre la pinassa, mullades.

Montse julve roge

Montse julve roge

No lo he completada,porqué no tengo targeta de crédito y no entiendo porqué tengo que dar este dato,si ondican que es gratuito el traductor?

Respon
Josep M. Closa

Josep M. Closa

No has de donar mai cap targeta de crèdit, mai!!!
El traductor és gratuït.
Potser has fet clic en algun anunci annex?

RAQUEL SÁNCHEZ CHAPERO

RAQUEL SÁNCHEZ CHAPERO

Esta super be per el meu treball dels romans.
Va de maravella!!!

Respon
Jordi

Jordi

Se m'ha ocorregut fer una prova en un idioma que, després, he vist que no el contempla (i sí el traductor Google): el llatí.

Respon
Xavi Ivars

Xavi Ivars

Si, el nostre traductor no permet traduir des de ni cap al llatí. Però si algú vol desenvolupar-lo, estarem més que contents d'ajudar!

Francesca Bahamonde Sánchez

Francesca Bahamonde Sánchez

La meva llengua es el català-valencià pero a mes travalle 1er català - frances
català - holandes
català - engles
català- castella. I mes molt pràctic i fàcil cambiar en el teclat. Pase d'un al altre. Gracies

Respon
Anas

Anas

Molt bon traductor :D

Respon
Jordi Cots Calsina

Jordi Cots Calsina

Com puc llegir Facebook en català?

Salma

Salma

El millor traductor sense dubte. M'ha ajudat moltíssim en un treball de classe!! Moltes gràcies

Respon
Carlos

Carlos

El millor Traductor!

Respon
Anna Forcadell

Anna Forcadell

Tradueix en veu???

Respon
Alberto

Alberto

Moltes gràcies! M'ha ajudat molt per a un treball de clase.

Respon
Ivan

Ivan

L'enllaç per a l'aplicació del Windows no funciona.
Diu que l'aplicació ja no hi és a la tenda.

Respon
Xavi Ivars

Xavi Ivars

Gràcies per avisar-nos. Hem llevat l'enllaç.

Trini marco

Trini marco

Es gratuit?

Respon
Xavi Ivars

Xavi Ivars

Hola Trini,

Si, el traductor és gratuït.