ספרים, סרטים ושיווק: קונטנטו נאו בהובלת המו"ל נתנאל סמריק נכנסים לשוק הסיני

כעשר שנים שהמו"ל נתנאל סמריק, יוצר יחד עם נציגי ממשלת סין ערוצי הפצה לתוך סין וממנה למערב עבור יוצרים מרחבי העולם. ערוצים אלה מהווים גשר חדש של תרבות, ספרים, סרטים קמפיינים שיווקיים וכמובן גם עסקים

תוכן שיווקי, בשיתוף קונטנטו נאו
תוכן שיווקי
שתפו כתבה במיילשתפו כתבה במייל
נתנאל סמריק, קונטנטו נאו, נואם ביריד הספרים הבינלאומי בסין
נתנאל סמריק, קונטנטו נאו, נואם ביריד הספרים הבינלאומי בסיןצילום: קונטנטו נאו, בית בינלאומי ליציאה לאור
תוכן שיווקי, בשיתוף קונטנטו נאו
תוכן שיווקי

מזה כשני עשורים משמש נתנאל סמריק כמנכ"ל קונטנטו נאו, בית בינלאומי ליציאה לאור וסוכנות ליצירת תוכן באפיקים דיגיטליים ובאפיקים פיזיים. אנשי עסקים, יוצרים, מטפלים ואנשי מפתח בחברה הישראלית מוצאים בקונטנטו כתובת של שירות ליציאה לאור של סיפורים, ספרים ועסקים הן במישור הארצי והן במישור הבינלאומי. בשנים האחרונות מצטרפים אל קבוצת קונטנטו נאו גם יוצרים מרחבי העולם, שמבקשים סיוע להגעה אל קהלים בינלאומיים חדשים.

יוצרים אילו מוצאים בקונטנטו נאו את הגשר מישראל אל תוך סין בפרט וכן מסין אל המערב בכלל. המוציא לאור, נתנאל סמריק, מתאר כיצד מסעו הפרטי להוצאת ספרו הראשון "יהונתן בממלכת הבלונים" שעוסק בניהול רגשות לילדים בארבע שפות שונות (עברית, אנגלית, ערבית וסינית), אפשר לו להרחיב את קשת השירותים של קונטנטו נאו ליצירת גשרי תוכן ותרבות בינלאומיים גם לקהל ישראלי נרחב, כך שיצירותיהם יגיעו אל שווקים מרוחקים, גם אל קוראים בסין, בפרט בימים מאתגרים אילו.

צילום: קונטנטו נאו, בית בינלאומי ליציאה לאור

נתנאל, מה הזכרון האישי החזק ביותר שלך מסין?
"ההתחלה. אני זוכר את המסע האישי שלי, של ספרי 'יהונתן בממלכת הבלונים' כאשר פורסם ברשתות חברתיות מגוונות ובספריות רבות ברחבי העולם בארבע שפות. בזכות המסע למציאת שווקים וקהלים חדשים לספר שלי, נחשפתי לעולם הפצה חדש וזכיתי להכיר במות הפצה חדשות במדינות דוברות ערבית ואנגלית וכמובן גשרים חדשים לסין, לספרים שלי ולכל הספרים המיוצגים על ידי קונטנטו ונבחרים על ידי ממשלת סין. כך אנחנו בנינו ובונים גשר תרבותי מהמערב לתוך סין".

המסע האישי של נתנאל סמריק, באמצעות רשת הדוקה של קשרים אישיים עם נציגי ממשלת סין, הפכו לשלל חוזי הפצה חתומים עם היבואנים והיצואנים הרשמיים של ממשלת סין,CNPIEC , לצד שורה של מוציאים לאור מובילים בסין בתחומים שונים. הקשרים האישיים נשמרים במיוחד גם בחודשים האחרונים, כך שכותבים ויוצרים מישראל ומהמערב מצליחים, בעזרת הפצת הסיפור שלהם, להפוך את עצמם בעצמם לרב מכר בינלאומי. השיטה והדרך למימוש חוויה של הצלחה בינלאומית מפורטת בספר החדש של נתנאל סמריק: "You are a Best Seller", המעניק כלים להצלחה בינלאומית בזכות הסיפור שלך – בסין וכמובן במערב.

Dany Yatom launching his book "Labyrinth of Power" at BBF 2017קרדיט: Contento Now

מה הם בעצם שלבי תהליך השיווק הבינלאומי של סופר או יוצר מהמערב?
"לכל אדם יש סיפור ודרך היחודית רק לו, ואנו עמלים להתאים את אבני הדרך לאדם", משיב סמריק. "הדבר הכי חשבו הינו תאום הציפייה. למי שמגיע עם פנטזיות שרק אחוז אחד מהקוראים בסין יקנה את הספר שלו והוא יהפוך למילארדר ובשביל זה הוא פונה אלינו, אני מיד מסביר שסנטה קלאוס צץ בעיקר באגדות. הדרך לעולם מבוססת על שאלת מפתח אחת: מה הייחוד של הסיפור הבינלאומי שלך?

הסיפור הייחודי הוא הפתיח הכי חשוב.מכאן נבנה את הנכסים הדיגיטאליים שלך בדיגיטל: ברשתות החברתיות ובווידאו. את הסיפור הזה אנו נצלם בראיונות באולפן הטלוויזיה שלנו, נכתוב, ניצור במות שיווק דיגיטליות שימתגו את הסיפור הייחודי שלך בעולם אחר כך נפנה לתקשורת הדיגיטלית, למדיה, להביא תנועה של קוראים, של בלוגרים, של מתעניינים בסיפור שלך ואז נביא תנועה מדויקת של קהלי היעד שלך ברשתות השונות אל תוך הפלטפורמות שלך - קוראים ולקוחות קצה בפייסבוק, בלינקדאין, באמזון תוך שימוש במנהל המודעות ליצירת 'לידים', מתעניינים שמבקשים לרכוש את השירותים שלך.

והכל תוך כדי ליווי צמוד משלב הכתיבה, הצילום, היעוץ והדרכה בשיחות המכירה שלך שבאחריותך הבלעדית", מסביר סמריק לצד צוות השיווק שעימו.

שתף נא באחד מסיפורי ההצלחה לכניסה לסין
"יוצרים ישראלים המעוניינים להתחיל לפסוע בשוק הסיני הגדול, יכולים לעשות זאת עם ליווי אחראי ומסור. אחד מהם הוא האלוף (במיל') דני יתום, ראש המוסד לשעבר, שהוציא לאחרונה, בעזרת קונטנטו, את ספרו הבינלאומי אודות המוסד גם בשפה הסינית והצליח להגיע לקהלים חדשים. חלקם אף הגיעו לצפות סקרנים במיוחד באירוע ההשקה החגיגי ביריד הספרים הבינלאומי בבייג'ין,כולל נציגי איראן, מאחרת הכבוד של אותו היריד, שהתבוננו נדהמים במרחק מטרים ספורים לצד ראש המוסד הישראלי לשעבר".

נתנאל סמריק, קונטנטו נאו, בהשקת ספרו של ראש המוסד לשעבר, דני יתוםצילום: קונטנטו נאו, בית בינלאומי ליציאה לאור

זהו כבוד גדול לעמוד על הבמה באירוע ההשקה של ספרי, שמושק כעת בסינית, השפה הרביעית בה הספר מופץ אחרי עברית, אנגלית ורוסית", סיפר ראש המוסד לשעבר, דני יתום בנאומו ביריד ספרים בינלאומי בסין, לרגל השקת ספרו.

"החלטתי לתרגם את ספרי לסינית, לאור היחסים המיוחדים שקיימים בין שני העמים - היהודים והסינים - לאור העניין הרב שהסינים מוצאים באירועים במזרח התיכון, וגם בזכות הדימיון הרב שבין שני העמים, שני עמים קדומים שהצליחו לשמר לאורך השנים את התרבות הייחודית להם", מוסיף יתום למצלמות הטלוויזיה של קונטנטו נאו באירוע ההשקה בנוכחות בכירי ממשל סין, לצד תור ארוך של תושבי סין שבאו לרכוש את הספר ולקבל חתימה ולחיצת יד מראש המוסד הישראלי.

Netanel Semrik, ContentoNow: International Publishing makes You a Best Sellerקרדיט: Contento Now

נתנאל, מה לגבי סלילת הנתיב ההפוך מתוך סין החוצה למערב?
"בדיוק אותה דרך - רק בכיוון ההפוך. המסע לסין, למוציאים לאור מובילים במדינה, הפגיש אותנו עם יצירות מופת בתרבות הסינית שגם הם רצו לספר את סיפורם בשפות אחרות בעולם", משיב סמריק.

חלק מהיוצרים בסין כתבו למשל את הספרים הראשונים בעולם המעניקים מבט ייחודי מבפנים מתוך סין, על ענקי הטכנולוגיה והאינטרנט של סין, חברות דוגמת ALIBABA או TENCENT. לבקשתם, קונטנטו מעניקה למוציאים לאור של ממשלת סין שירותי תרגום לעברית, לספרדית, לאנגלית, לעברית לערבית וכמובן הפצה של הספרים בקרב קהלי היעד המדויקים בכל שפה. ראשי ההוצאה לאור בסין, אישי ממשל עדינים ונעימי הליכות, אשר בוחרים לשווק את סיפוריהם דרך הבית הבינלאומי ליציאה לאור של קונטנטו למספר שפות, משתתפים במפגש מרתק של דיאלוג בין תרבויות".

מחברים בין המזרח אל המערב

נתנאל סמריק, קונטנטו נאו, עם צוות שגרירות סין בישראל בהשקת הספרצילום: קונטנטו נאו, בית בינלאומי ליציאה לאור

שפה היא חיבור בין תרבויות, אך גם חיבור בין שתי מעצמות שונות כל כך. ספר נוסף המתייחס לנושא זה שייך לשגריר סין בישראל לשעבר, המבקש לתאר את יחסיהן המיוחדים של שתי המדינות. באמצעות הגשר שיצרה קונטנטו נאו, נוצרה הזדמנות לחזות בקשר החברי והמיוחד בין שתי המדינות, להוציא לאור את התרבות הסינית הייחודית לקהל ישראלי, ולתאר לסינים בשפתם את התרבות הישראלית הססגונית.

אך לא רק יוצרים סינים המעוניינים לצאת אל העולם המערבי עם סיפורם ימצאו בקונטנטו נאו את הכתובת למשימה. ברגע שגם אתם רוצים להפוך את הסיפור האישי או העסקי שלכם לבינלאומי, נשמח לפגוש אתכם בקונטנטו נאו, פנים אל פנים בפגישה גם בווידאו, ולהציע לכם את מעטפת השירותים שלנו הכוללת, חשיבה משותפת, בניית אסטרטגיה מעשית לכניסה לשוק הבינלאומי, תוכנית שיווק פרטנית עבורכם באמצעים דיגיטליים לצד הצגה פיזית בירידים בינלאומיים רלוונטיים בסין וכמובן מחוצה לה (בלונדון ובפרנקפורט), עריכה, תרגום, צילום באולפני טלוויזיה, פתיחת ערוצים דיגיטליים, ליווי מקצועי בעד 12 שפות שונות והשתתפות בכנסים בינלאומיים, בין אם בסין ובין אם בכל מקום אחר בעולם.

נשמח להיות חלק מהמסע שלכם ולסייע לכם. אנו מזמינים אתכם לצאת לדרך ולהגיע בפגישת ווידאו או פנים אל פנים אל משרדי קונטנטו נאו ולקבוע עמנו שיחת אבחון ראשונית.

>> לפרטים נוספים צרו קשר דרך האתר שלנו