Compte-rendu de la 13ème réunion Documentation du 14 mars 2022

La treizième réunion de l’équipe de la documentation de WordPress en français s’est tenue le lundi 14 mars 2022 à midi heure française, en visioconférence.

Ordre du jour

  • Point avancement.
  • Point sur les modifications du 4 février

Personnes présentes

Avancement

Depuis la dernière réunion du 14 février 2022 :

  • Aucun nouvel article publié mais 3 articles en attente de relecture.
  • Un nouvel article importé.
  • Le pourcentage global d’avancement est de 75.7%.

Sujets abordés

Point sur les modifications de la documentation officielle effectuées le 4 février

À la précédente réunion, JB signalait que des modifications avaient été apportées à plusieurs articles de la documentation lors de la journée de contribution Yoast.

Voici la liste des articles modifiés et la nature de la modification :

  • More Options (mise à jour des captures d’écrans et vidéos en 5.9 et ajout d’une notification sur le nom du menu Retirer bloc, qui inclut maintenant le nom du bloc à retirer).
  • Preformatted Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéos en 5.9).
  • Twitter Embed (mise à jour des captures d’écrans et vidéos en 5.9 + ajouts des possibilités de transformation en bloc Paragraphe / Colonnes).
  • YouTube Embed (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9).
  • Cover Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9 + nouveaux réglages padding et hauteur).
  • Video Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9).
  • Adding and moving blocks (modification du titre).
  • Glossary (ajouts d’entrées).
  • Pullquote Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9 + nouvelle vidéo).
  • Verse Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9 + mise à jour des options).
  • ShortCode Block (ajout paragraphe sur la possibilité de convertir en bloc Colonnes + remplacement captures d’écran).
  • Heading Block (mise à jour des captures d’écrans et vidéo en 5.9).
  • Button Block (suppression du contenu – information que le bloc est déprécié depuis la 5.4).

📌Au vu des modifications qui sont pour la plupart des captures d’écran mises à jour en version 5.9, il n’est pas urgent de reporter les modifications sur la version française de la documentation. Par contre, concernant le glossaire, il nous paraît important d’y intégrer les nouvelles entrées.


La réunion se termine à 12H25.

La prochaine réunion aura lieu le 11 avril 2022 à midi.

Ordre du jour de la 56ème réunion de l’équipe de traduction du 4 avril 2022

L’ordre du jour est le suivant :

 12h, le 4 avril 2022

La réunion se tiendra sur le Slack WordPress FR canal #traductions.

Pensez à alimenter le Trello avec les sujets qui vous intéressent, et à voter les sujets pour les prochaines réunions.

Vous pouvez donner votre avis sur les cartes des sujets sur le Trello (n’hésitez pas à demander l’accès sur le canal #traductions du Slack WordPress FR).

Merci à toutes et tous pour votre participation et vos contributions !

#ordre-du-jour, #traduction

Ordre du jour de la 13ème réunion Documentation du 14 mars 2022

This image has an empty alt attribute; its file name is documentation-wordpress-team-fr_FR-1024x427.png

La treizième réunion de l’équipe documentation de WordPress en français aura lieu le lundi 14 mars 2022 à 12h heure française, en visioconférence.

À l’ordre du jour :

  • Point avancement

Le lien d’invitation pour la visioconférence sera communiqué juste avant la réunion, sur le canal #documentation-fr du Slack WordPress-fr.

#ordre-du-jour

Compte-rendu de la 12ème réunion Documentation du 14 février 2022

La douzième réunion de l’équipe de la documentation de WordPress en français s’est tenue le lundi 14 février 2022 à midi heure française, en visioconférence.

Ordre du jour

  • Point avancement
  • Point sur les articles à importer
  • Évolutions de la documentation officielle

Personnes présentes

Avancement

Depuis la dernière réunion du 17 janvier 2022 :

  • 5 articles traduits (soit 188 articles traduits sur 243, 77.4%).
  • Aucun article rédigé (soit 18 articles rédigés sur 29, 62.1%)
  • Le pourcentage global d’avancement est de 75.7%.

Sujets abordés

Point sur les articles à importer

A priori, il n’y a pas de nouvel article à importer.

Évolutions de la documentation officielle

Des modifications mineures ont été apportées à certains articles le 4 février lors de la journée de contribution Yoast.

📌Il serait donc nécessaire de voir les changements apportés aux articles modifiés à cette date, afin d’éventuellement reporter ces changements.

📌Pour suivre les évolutions de la documentation en anglais : https://github.com/WordPress/Documentation-Issue-Tracker/projects/3


La réunion se termine à 12H15.

La prochaine réunion aura lieu le 14 mars 2022 à midi.

#compte-rendu, #documentation-fr

Ordre du jour de la 55ème réunion de l’équipe de traduction du 7 mars 2022

L’ordre du jour est le suivant :

 12h, le 7 mars 2022

La réunion se tiendra en visioconférence, lien diffusé sur le Slack WordPress FR canal #traductions.

Pensez à alimenter le Trello avec les sujets qui vous intéressent, et à voter les sujets pour les prochaines réunions.

Vous pouvez donner votre avis sur les cartes des sujets sur le Trello (n’hésitez pas à demander l’accès sur le canal #traductions du Slack WordPress FR).

Merci à toutes et tous pour votre participation et vos contributions !

#ordre-du-jour, #traduction

Compte-rendu de la 54ème réunion de l’équipe de traduction du 7 février 2022

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est splash-wordpress-team-fr_FR.png.

La 54ème réunion de l’équipe de traduction s’est tenue lundi 7 février 2022 à midi heure française. Elle a eu lieu sur le slack canal #traductions.

Ordre du jour

Participantes et participants

Informations générales

Statistiques et évolution par rapport à la dernière réunion

  • 5 Locale Managers (inchangé).
  • 7 GTE (dont 4 actifs) (inchangé).
  • 10 GPTE (inchangé).
  • 169 PTE (inchangé).
  • 3509 contributeurs et contributrices (+33 depuis le 3 janvier 2022).

Informations diverses

WP 5.9.1 release candidate sort probablement jeudi puis sortie finale logiquement mardi ou mercredi prochain ; il y aura des chaines à traduire dans cette mineure, mais aussi dans plusieurs thèmes natifs.

En ce qui concerne les outils, une nouvelle version de GlotDict (2.0.5) est sortie. Des améliorations d’interface, pas de nouvelles fonctionnalités.

Pour la gestion des PTE ou CLPTE, un modèle de message à leur envoyer pour leur demander d’améliorer leur travail.

Questions abordées

Amélioration de GlotPress pour les termes du glossaire proposant plusieurs traductions

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Patrick Olivaud (@pasglop).

Description du problème : par exemple « required » possède 2 suggestions (obligatoire, nécessaire), mais le choix de l’une ou de l’autre entrainera obligatoirement une alerte (Warning: The translation is missing the suggested translation (« obligatoire, nécessaire ») for the term « required » 1 time.) que l’on devra rejeter.

On pourrait éventuellement faire un ticket pour demander à ce que GlotPress prenne en compte qu’une des deux suggestions a été utilisée dans la traduction et n’affiche plus de message d’alerte, mais pour cela il est nécessaire d’avoir un patch à proposer qui répond à cette demande. Les dépôts de ticket se font sur le GitHub de GlotPress. JB (@audrasjb) nous indique qu’il n’est pas sûr qu’une modification de GlotPress soit souhaitable, car il ne pense pas que le glossaire soit prévu pour faire correspondre deux traductions à un terme dans une seule entrée.

📌 Donc pour éviter l’affichage de messages « intempestifs », il faut faire deux entrées dans le glossaire, une pour chaque proposition pour toutes les entrées qui proposent plusieurs traductions.
Les GTE vont réaliser ce travail, car les contributeurs seront bien plus attentifs aux messages d’erreur, si leur fréquence est moins élevée.

Le travail a été fait pour « required, editor, location, new, order, preview, scroll, shipping, tag, toggle, user, users ».

Bug / bogue

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Laurent Millet (@wplmillet)

Il faudrait choisir un des deux termes, car là aussi des messages d’alerte s’affichent quelque soit le choix effectué par le traducteur.

Pour « debug / debugging » on a comme traduction « déboguer / déboguage », donc si on veut rester cohérent il faudrait opter pour « bogue ».

📌 L’équipe valide le choix de « bogue » et le glossaire est mis à jour dans la foulée.

« Facture » (dans WooCommerce)

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Nicolas Mollet (@nmollet).

A noter que WooCommerce ne bouge pas quand à la suggestion de ne pas utiliser « invoice » (voir ce ticket). La solution de la modification, par les utilisateurs/utilisatrices, des templates est possible ce qui constitue une solution. D’ailleurs une bonne idée d’extension serait de remplacer automatiquement les termes « facture » par « reçu ».

📌 L’équipe décide de ne pas faire de modification et invite les utilisateurs/utilisatrices à modifier le template des messages envoyés par WooCommerce.

Commentaires dans GlotPress

Pour ceux qui veulent tester les futurs commentaires dans GlotPress à installer en add-on de l’extension GlotPress. Et pour les motivés vous pouvez installer une version de translate.


La réunion se termine à 12h50.

On se retrouve le 7 mars 2022 à 12h pour la prochaine réunion de l’équipe de traduction qui aura lieu en visioconférence (lien partagé sur le canal #traductions du Slack WordPress-Fr).

#compte-rendu, #traduction

Ordre du jour de la 12ème réunion Documentation du 14 février 2022

This image has an empty alt attribute; its file name is documentation-wordpress-team-fr_FR-1024x427.png

La douzième réunion de l’équipe documentation de WordPress en français aura lieu le lundi 14 février 2022 à 12h heure française, en visioconférence.

À l’ordre du jour :

  • Point avancement.
  • Point sur les articles à importer.

Le lien d’invitation pour la visioconférence sera communiqué juste avant la réunion, sur le canal #documentation-fr du Slack WordPress-fr.

#ordre-du-jour

Ordre du jour de la 54ème réunion de l’équipe de traduction du 7 février 2022

L’ordre du jour est le suivant :

 12h, le 7 février 2022

La réunion se tiendra sur le Slack WordPress FR canal #traductions.

Pensez à alimenter le Trello avec les sujets qui vous intéressent, et à voter les sujets pour les prochaines réunions.

Vous pouvez donner votre avis sur les cartes des sujets sur le Trello (n’hésitez pas à demander l’accès sur le canal #traductions du Slack WordPress FR).

Merci à toutes et tous pour votre participation et vos contributions !

#ordre-du-jour, #traduction

Compte-rendu de la 53ème réunion de l’équipe de traduction du 3 janvier 2022

L’attribut alt de cette image est vide, son nom de fichier est splash-wordpress-team-fr_FR.png.

La 53ème réunion de l’équipe de traduction s’est tenue lundi 3 janvier 2022 à midi heure française. Elle a eu lieu sur le slack canal #traductions.

Ordre du jour

Participantes et participants

Informations générales

Statistiques et évolution par rapport à la dernière réunion

  • 5 Locale Managers (inchangé).
  • 7 GTE (dont 4 actifs) (inchangé).
  • 10 GPTE (inchangé).
  • 169 PTE (inchangé).
  • 3476 contributeurs et contributrices (+15 depuis le 7 décembre 2021).

Questions abordées

Traduction de « site editor » (FSE)

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Marie Comet (@chaton666).

Il y a deux propositions :

  • Éditeur de site (proposition initiale) ;
  • Constructeur de site.

Arguments pour :

  • Le FSE est une sorte de builder.
  • Ça se rapproche beaucoup des constructeurs de site comme Elementor…
  • Doutes sur la compréhensibilité de « Éditeur de site » et on parle déjà de l’éditeur d’articles/pages comme d’une interface.

Arguments contre :

  • Problème de cohérence car il y a aussi « Editing site » (traduit par « Édition de site ») et qu’il faudrait alors traduire par « Construction de site ».
  • Confusion avec les constructeurs de site comme Elementor, Divi…
  • Le terme « builder » n’apparaît nulle part.

Dans la mesure, où d’une part, il n’y a aucune référence à la « construction », et d’autre part, pour les thèmes basés sur des blocs, un menu nommé « Editor », il vaut mieux rester sur « Éditeur », pour éviter les problèmes de cohérence et la confusion avec les constructeurs de site.

📌 L’équipe choisit de continuer à traduire « site editor » par « éditeur de site ».

Traduction de « Theme File Editor » et « Plugin File Editor »

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par JB Audras (@audrasjb).

Deux possibilités :

éditeur de fichiers d’extensions | de thèmes

éditeur de fichiers des extensions | des thèmes

Le « de thèmes | d’extensions » nous semble trop généraliste, avec « des thèmes | des extensions » on fait beaucoup plus référence aux éléments du site.

📌 A l’unanimité, les personnes présentes ont une nette préférence pour la deuxième proposition : « Éditeur de fichiers des thèmes | des extensions ».

Internaute

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Loïc Antignac (@webaxones).

Loïc propose le raisonnement suivant :

Dans certaines extensions comme Relevanssi, le mot « user » est très fréquent et sert à la fois à parler de comptes ou d’utilisateurs et d’utilisatrices naviguant sur internet. Les clients des sites en fait.
Pour le premier cas qui n’est pas véritablement l’humain on utilise « compte » et c’est très bien.
Lorsqu’on parle des personnes utilisant les comptes (donc en backoffice), on utilise « utilisateurs et utilisatrices ». Mais pour le cas de personnes utilisatrices en front uniquement je trouve que le mot « internaute » serait un meilleur choix et vachement plus pratique.

📌 Ce raisonnement est approuvé par l’équipe et en plus le terme est épicène, donc la traduction « internaute » est ajouté au glossaire dans l’entrée « User : compte – utilisateur/utilisatrice – internaute », avec en commentaires : le terme « internaute » fait référence à des visiteurs du site, à utiliser pour la partie publique du site ou ce qui la concerne.

Ajouter « Vue » au glossaire pour « View »

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par Laurent Millet (@wplmillet).

Dans le glossaire, on a déjà « Voir » pour « View », comme cela peut être aussi bien un verbe qu’un nom, il serait judicieux d’ajouter « Vue » au glossaire.

Il n’y a pas de débat sur cette proposition qui est totalement justifiée.

📌 Le commentaire « Vue pour un nom » dans l’entrée « View » (verbe) est remplacé par une nouvelle entrée « View » (nom) : « Vue ».

Réflexions et point sur le point médian

Voir la carte Trello associée || Ce sujet a été proposé par FX Bénard (@fxbenard).

Les chaines concernées sont relativement peu nombreuses, moins de 15 dans l’administration de WordPress.

Pour rappel, voici l’ordre de préférence de l’équipe de traduction pour remplacer un terme uniquement masculin par une formulation plus inclusive :

  1. Formulation neutre, exemple : « Les personnes chargées de l’administration ».
  2. Formulation combinée, exemple : « Les administrateurs et administratrices ».
  3. Formulation basée sur l’usage du point médian, exemple : « Les administrateur·ice·s ».

On peut essayer ensuite d’améliorer les choses en enlevant quelques points médians en réfléchissant au cas par cas vu qu’ils ne sont pas très nombreux.

Calendrier des réunions 2022

Le calendrier des réunions 2022 est prêt, il indique les jours de réunion : à savoir 1ers lundis du mois et avec quel outil elles se déroulent. L’objectif de ce point est de valider le calendrier (les dates) avec son alternance entre les outils avant de le publier.

📌 Nous validons le calendrier tel qu’il est prévu, dans la mesure où nous souhaitons nous adapter le plus possible à l’équipe dans son ensemble.


La réunion se termine à 13h07. Nous n’avons pas pu traiter le point « Facture » (dans WooCommerce)

On se retrouve le 7 février 2022 à 12h pour la prochaine réunion de l’équipe de traduction, sur le canal #traductions du Slack WordPress-Fr.

#compte-rendu

Compte-rendu de la 11ème réunion Documentation du 17 janvier 2022

La onzième réunion de l’équipe de la documentation de WordPress en français s’est tenue le lundi 17 janvier 2022 à midi heure française, en visioconférence.

Ordre du jour

  • Point avancement
  • La documentation et WordPress 5.9
  • La recherche dans la documentation
  • Ajout d’un menu FSE

Personnes présentes

Avancement

Depuis la dernière réunion du 13 décembre 2021 :

  • 10 articles traduits (soit 183 articles traduits sur 240, 76.3%).
  • Aucun article rédigé (soit 18 articles rédigés sur 29, 62.1%)
  • Le pourcentage global d’avancement est de 74.7%.

Le nombre total d’articles a connu quelques changements dûs à l’importation de 12 nouveaux articles et à la suppression d’articles que nous avons décidé de ne pas traduire (au nombre de 8). D’ailleurs, un nouveau statut « Ne pas traduire » a été ajouté dans le tableau de suivi.

Sujets abordés

La documentation et WordPress 5.9

Les articles concernant les nouvelles fonctionnalités de WordPress 5.9 publiés dans la version anglaise ont été importés, et sont déjà en partie traduits.
Les articles contenant le nom de menu « Éditeur de thème » ou « Éditeur d’extension » ont été mis à jour avec la nouvelle dénomination de ces menus, en utilisant la fonctionnalité des mises à jour planifiées, disponible sur le site de la documentation. La plannification de la mise à jour de ces articles a été réglée au 25 janvier 2022.

Il y aura aussi les articles « Histoire de WordPress », « Versions » et « Versions supportées » à mettre à jour, ainsi que l’article « Bloc Galerie » (en cours de traduction).

La recherche dans la documentation

Sur les sites des locales, tels que fr.wordpress.org/support, le formulaire de recherche interroge uniquement les forums de la locale. Comme les forums français ne sont pas hébergés sur WordPress.org, une recherche via ce formulaire aboutit à aucun résultat. Aussi nous avions enlevé ce formulaire qui est inutile.

Pour permettre la recherche dans la documentation, il serait utile de demander à localiser le moteur de recherche Google Search pour les sites des locales via un ticket dans meta.trac. Google Search étant le moteur de recherche utilisé sur WordPress Support.

Lors de l’atelier sur la catégorisation des articles, Gabrielle nous indiquait qu’elle utilisait l’outil de recherche situé en haut à droite du site de la documentation.

Cet outil de recherche renvoie des réponses correctes en affichant le contenu des articles trouvés mais la mise en page des articles n’est absolument pas ergonomique. Si l’affichage était correct, cela permettrait déja de disposer d’un outil de recherche plus performant.

Ce problème d’affichage des résultats pourrait être corrigé encréant un template search.php, puis en faisant un ticket pour demander son implémentation. JB essaie d’y travailler prochainement.

📌Il faudra donc penser à faire ce ticket dès que le template sera créé.

Ajout d’un menu FSE

Le menu « FSE » permettra de présenter les articles décrivant les fonctionnalités d’édition complète de site. Il est décidé qu’il se nommera « Édition complète de site » avec une description comportant le terme « FSE ». Ce menu est déjà créé, il suffira donc de le déplacer dans les widgets actifs et de lui ajouter l’icône « dashicons-layout » et une description.

📌La mise en place de ce menu est prévue dès que les articles à y placer seront publiés, à côté du menu « Éditeur de blocs ».


La réunion se termine à 13H.

La prochaine réunion aura lieu le 14 février 2022 à midi.