ۋوردپرەس 3.0.3 ئۇيغۇرچە نەشرى ئېلان قىلىندى

بۇ قېتىمقى نەشرىدە ئاساسلىقى يىراقتىن يازما يوللاش ئىقتىدارىغا قارىتا بىر قىسىم ئۆزگەرتىشلەر ئېلىپ بېرىلغان بولۇپ، يىراقتىن يوللاش ئىقتىدارىنى ئىشلەتمىگەن قوللانچىلارغا قارىتا ھېچقانداق ئۆزگىرىش ئىپادىلەنمەيدۇ. بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىۋاتقان قوللانچىلارغا تەۋسىيىمىز شۇكى، ناۋادا بىرەر مەسىلە بايقالسا مۇشۇ تېما ئاستىغا ئىنكاس قالدۇرۇپ قويساڭلار بولىدۇ.

ئۇيغۇرچىلاشتۇرۇشتا ئۆزگەرتىلگەن جايلار 3.0.2 نەشرى بىلەن ئوخشاش بولۇپ، فونت ھۆججىتىنى باغلاپ تارقىتىش- تارقاتماسلىق ھەققىدە تېخى ئېنىق بىر پىكىرگە كەلمىگەنلىكىمىز ئۈچۈن ھازىرچە يەنىلا 3.0.2 نەشرىگە ئوخشاش قىلىپ باغلاپ تارقىتىلدى. بۇنى 3.1 نەشرىدىن باشلاپ ئۆزگەرتىشىمىز مۇمكىن.

ۋوردپرەس 3.0.2 ئۇيغۇرچە نەشرى تارقىتىلدى

ۋوردپرەس 3.0.2 ئۇيغۇرچە نەشرى بۈگۈن تارقىتىلدى. ئىنگىلىزچە نەشرىدە ئاساسلىقى قوللانچى دەرىجىسىدىكى يوچۇق ئېتىلىپ، يەنە بىر قىسىم خاتالىقلار تۈزىتىلدى. ئۇيغۇرچە نەشرىگە زور بىر قىسىم ئۆزگەرتىشلەر ئېلىپ بېرىلدى.

ئۇيغۇرچە 3.0.2 نەشرىدىكى ئۆزگەرتىشلەر:
1. خەت شەكلى UKIJ Tor ،AlKatip Tor ،Alpida Unicode System ،Uyghur Ekran قاتارلىق تۆت فونتقا توغرىلاندى.
2. ئەلكاتىپ فونتىدىن باشقا ئۈچ فونتنىڭ ئې ئو تى ھۆججەتلىرى تەمىنلەندى.
3. باشقۇرۇش بېتىنىڭ خەتلىرى ئەسلىدىكىدىن ئىككى پىكسېل چوڭ قىلىپ تەڭشەلدى. ئەڭ كىچىكى 13px بولدى.
4. تور بەت يۈزىدە ئۇيغۇرچە كىرگۈزۈش قورالى تەمىنلەندى.
5. ئۇسلۇب ھۆججىتىدىمۇ ماس ھالدا ئۆزگەرتىلدى.
6. ياردەم ھۆججىتى يېڭىلاندى.

بۇ قېتىمقى نەشرىدە خاتالىق بايقالسا، مۇشۇ تېما ئاستىغا ئىنكاس قىلىپ قويۇشۇڭلارنى سورايمىز.

ۋوردپرەس 3.1 سىناق نۇسخىسى ئېلان قىلىندى

ۋوردپرەس 3.1 سىناق نۇسخىسى تورداشلارنىڭ سىناپ بېقىشى ئۈچۈن رەسمىي توردا ئېلان قىلىندى. تۆۋەندىكى ئادرېسنى ئېچىپ، ئەڭ ئاستىدىكى ئۇلانمىدىن چۈشۈرسىڭىز بولىدۇ.
سىناق نۇسخىسىنى چۈشۈرۈش ئادرېسى:
https://ug.wordpress.org/releases/#beta

بۇ بىر سىناق نۇسخا بولغاچقا، سىناپ باقماقچى بولغان تورداشلارنىڭ ئۇنى ھەرگىزمۇ نورمال بلوگىنىڭ ئورنىغا دەسسەتمەسلىكىنى ئالاھىدە تەۋسىيە قىلىمىز.

ئۇيغۇرچە 3.1 سىناق نۇسخىسىدىكى ئۆزگەرتىشلەر:
1. خەت شەكلى UKIJ Tor ،AlKatip Tor ،Alpida Unicode System ،Uyghur Ekran قاتارلىق تۆت فونتقا توغرىلاندى.
2. ئەلكاتىپ فونتىدىن باشقا ئۈچ فونتنىڭ ئې ئو تى ھۆججەتلىرى تەمىنلەندى.
3. باشقۇرۇش بېتىنىڭ خەتلىرى ئەسلىدىكىدىن ئىككى پىكسېل چوڭ قىلىپ تەڭشەلدى. ئەڭ كىچىكى 13px بولدى.
4. تور بەت يۈزىدە ئۇيغۇرچە كىرگۈزۈش قورالى تەمىنلەندى.
5. ئۇسلۇب ھۆججىتىدىمۇ ماس ھالدا ئۆزگەرتىلدى.
6. گەرچە تىل بولىقىغا قارىتا چوڭ ئۆزگەرتىشلەر ئېلىپ بېرىلمىغان بولسىمۇ، يېڭى نەشرىنى تۈزۈش جەريانىدا بەزىبىر سۆز- جۈملىلەرنىڭ تەرجىمە قىلىنمىغان ھالەتتە كۆرسىتىلىپ قېلىش ھادىسىسى مەۋجۇد. قىزىققۇچىلار PHP كودىنى ئېچىپ كۆرۈپ باقسا بولىدۇ. ناۋادا GetText نى قوللىمايدىغان ھالەتتە( «ئۇسلۇبلار» بلوگىدىكى ۋاسىتىلىك تەرجىمە دېگەن يازمىغا قاراڭ) بولسا مۇشۇ يازما ئاستىغا ياكى بىۋاسىتە بىزگە مەلۇم قىلىپ قويۇشۇڭلارنى سورايمىز.

ئەمدى ئەڭ مۇھىم بولغان ئاتالغۇلارنىڭ تەرجىمىسى مەسىلىسىگە كەلسەك، تەرجىمە خىزمىتى جەريانىدا كۆپلىگەن ئاتالغۇلارنى مۇمكىنقەدەر قېلىپلاشقان سۆزلۈكلەر ئارقىلىق ئىپادىلەشكە تىرىشىپ كەلدۇق. «سپەم» گە ئوخشاش ئاتالغۇلارنى بولسا ئىنگىلىزچە ئەسلى پېتى ئېلىش بىر قەدەر ئاقىلانىلىك دەپ قارىدۇق. بەزىبىر يېڭى ئاتالغۇلارغا دەماللىققا كۆنەلمەسلىك نورمال ئەھۋال. بۇلارنىڭ تەرجىمىسىنى بېكىتىش ھەققىدە قايتا مۇھاكىمە قىلساقمۇ بولىدۇ.
نۆۋەتتىكى تەرجىمە ئەھۋالىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تەكشۈرۈش مۇمكىن. تەرجىمىگە قاتنىشىشنى خالايدىغانلار wordpress.org غا تىزىملىتىپ ئەزا بولغاندىن كېيىن بۇ ئادرېسنى ئاچقايسىلەر.
https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/ug/default