データセンター・クラウド比較

@dchikaku

データセンター比較。株式会社スカイアーチネットワークス 代表取締役社長 江戸達博 監修。というか書いています。(普通のつぶやきは)ブログ

東京都港区南麻布4-11-21ラウンドクロス南麻布4階
Joined November 2009

Tweets

@dchikaku is blocked

Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @dchikaku.

  1. スカイアーチでオンラインゲームサービスを共同で提供開始しました。 当然ですが弊社はサーバー部門担当です!

    Translated from Japanese by

  2. スカイアーチでは、サーバエンジニア募集しております。クラウドサーバのの構築案件が五月雨式にあります!

    Translated from Japanese by

  3. RT 中国語をマスターしたいガッツのあるサーバエンジニアさん居ませんか?

    Translated from Japanese by

  4. ベリサインはノートンマークになるんだぁ。今更気づきました。

    Translated from Japanese by

  5. RT ニフティクラウドをご利用いただくお客様向けに、サポート業務を行っているパートナー企業をご紹介する「ご相談受付」を開始しました。

    Translated from Japanese by

  6. cloud.comがcitrixに買収されたようだ。cloud.comはポテンシャルがありそうなので楽しみですね。

    Translated from Japanese by

  7. 聞いた話ですが、アンケート結果の件。名前やメールアドレスの価値。日本は10万。米国は5円。日本では500円で解決した企業もあるが、10万というのは高い!

    Translated from Japanese by

  8. 情報セキュリティは守り。 守りだけだとコスト倒れになるので攻めの経済活動とのバランスが重要。

    Translated from Japanese by

  9. これは良い感じです。 ●IIJ、医療画像分割保存サービス開始。3テラ37万円/月から。 断片を4分割して保存するので1サーバが壊れても問題なし。保存地域も分散されるらしい。

    Translated from Japanese by

  10. オススメ書籍を更新しました。

    Translated from Japanese by

  11. RT スカイアーチ様よりニフティクラウドの運用代行サービスが本日リリースされました。運用を丸ごとお任せしたいお客様は是非ともご利用ください! http://ht.ly/4yoOC

    Translated from Japanese by

  12. 計画停電の件。東京のデータセンターでは24時間から48時間の間は自家発電で無停止である。給油すれば延長も可能。ただ、地方のセンターでは発電機が無いので停止すると連絡が来ているところもあるようです。

    Translated from Japanese by

  13. RT RT RT : ITで節電に協力できる施策があります。本番系以外のシステムを停止する事です。大規模なシステムでは開発環境やテスト... http://tl.gd/98l626

    Translated from Japanese by

  14. RT データセンターの中のシステムが全部動いている必要はなく、節電の余地があると思っています。テスト・開発環境にあるサーバやスイッチ・ルータの可能な限りの停止を呼びかけて頂けませんか?今できる支援は募金と節電です。

    Translated from Japanese by

  15. NECのモジュラ型データセンター。4ラックか。。不動産で考えると投 資回収率が悪いな。償却15年?土地も買わないといけないですな。http://tech.ascii.jp/elem/000/000/587/587608/

    Translated from Japanese by

  16. クライアントアプリケーションを更新しました。

    Translated from Japanese by

  17. スカイアーチ、10 分即納!初期費用無料のクラウド型専用サーバ ー提供開始。http://www.atpress.ne.jp/view/18414

    Translated from Japanese by

  18. 最近は地方と海外のデータセンター構築の話が多いですね。 http://www.sbbit.jp/article/cont1/22782

    Translated from Japanese by

  19. NEC、インドネシアでデータセンター構築。日系企業が相手になるらしい。インドネシアは人口多いから製造業はこれから伸びそうですね。 http://news.nna.jp/free/news/20101220idr002A.html

    Translated from Japanese by

  20. おととい、80台サーバが入っているラックで作業。

    Translated from Japanese by

Loading seems to be taking a while.

Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

    You may also like

    ·