Showing posts with label refugiados. Show all posts
Showing posts with label refugiados. Show all posts

Jun 28, 2000

video: "ocupación indocumentada"

2010-06-28
[en] [de] [it] [fr]
el 26 de junio, 300 inmigrantes y activistas solidarios ocuparon un parque que está al lado de la sede del gobierno en berna. ellos han estado protestando en contra del sistema inhumano suizo y de la política de inmigración y piden la regulación colectiva de los sin papeles del país.

al contrario de otros países europeos, suiza ha estado rechazando el regular los aproximadamente entre 100.000 a 200.000 inmigrantes indocumentados que viven en el país. a través de su áspera y restrictiva política de migración y de asilo, suiza tiene como objetivo el hacerse lo 'menos atractiva posible' para los solicitantes de asilo político para 'protegerse' a si misma de los inmigrantes.

los 8 minutos del clip proveen una visión breve desde dentro de la acción. inmigrantes con sus partidarios dicen sobre sus problemas y sus demandas.

el cortometraje puede ser descargado aquí. además, puede ser visto aquí en youtube.

May 20, 2000

video: "aprendiendo alemán"

2010-05-20
[en] [de] [it] [fr]
el 19 de abril, un cuartel en un complot que pertenece al almacén de carga de la estación de ferrocarril de zurich fue ocupado y reanimado. el cuartel había estado vacío por más de un año. el cantón de zurich planea construir un nuevo centro policial y de justicia por 570 millones de francos suizos (US$ 500 millones) en este complot.

a consecuencia de una incursión de la policía y de la destrucción de la escuela autónoma de zurich en las afueras de la ciudad en enero del 2010, la asociación de base, 'educación para todos' tuvo que trasladarse de nuevo. después de numerosos contratiempos, finalmente la asociación ha empezado a operar en el ocupado cuartel en el almacén de carga.

'educación para todos' es parte del 'colectivo derecho-a-quedarse'. por más de un año se han ofrecido cursos de alemán a cientos de inmigrantes sin papeles, a refugiados y a solicitantes de asilo que sus solicitudes están aún siendo procesadas. la asociación aboga por el derecho a la educación, a la inmigración y al asilo.

los 10 minutos del vídeo proveen el interior de la escuela autónoma, al mismo tiempo que los estudiantes y profesores expresan sus puntos de vista.

el cortometraje puede ser descargado aquí. además, puede ser visto aquí en youtube.

Mar 31, 2000

artículo: "Activistas piden cese de deportaciones forzadas"

2010-03-31
[en] [de]
Organizaciones de derechos humanos exigen una investigación independiente sobre la muerte de un nigeriano que había solicitado asilo en Suiza y que murió al ser deportado. También demandan el cese de todas las operaciones de repatriación.

El sexto vuelo de deportaciones este año, programado para la tarde del 17 de este mes y con 16 nigerianos a bordo, nunca despegó. Entre los detenidos estaba Alex Uzowulu, de 29 años, cuya solicitud de asilo había sido rechazada. Según la policía del cantón de Zurich, Uzowulu se negó a abordar y "sólo pudo ser obligado por la fuerza". El nigeriano fue atado de piernas y brazos, y se le colocó un casco. Las autoridades informaron que "de pronto mostró problemas de salud". Fue desatado pero no pudo ser reanimado.

El director de la Oficina Federal para las Migraciones, Alard du Boys-Reymond, quien presenció la deportación, le dijo luego a la Televisión Suiza que la policía había actuado profesionalmente. Sin embargo, testigos acusan a los agentes de haber actuado con brutalidad y "como animales". Tras la muerte de Uzowulu, la Oficina suspendió nuevos vuelos especiales de repatriación.

Uzowulu es la primera víctima relacionada con deportaciones forzadas de Suiza en los últimos 11 años. En 1999, un palestino solicitante de asilo murió asfixiado tras ser atado y amordazado con cintas. Dos años después, un nigeriano falleció luego de que policías lo oprimieran contra el suelo.

Una primera autopsia del Instituto de Medicina Forense de la Universidad de Zurich no ofreció claras conclusiones sobre la muerte de Uzowulu. Las autoridades reconocieron que el nigeriano había estado en huelga de hambre en los días previos a su deportación. Sin embargo, sus compañeros de prisión dijeron que el joven se había negado a ingerir alimentos desde hacía más tiempo.

Para Du Boys-Reymond, lo importante no era que Uzowulu hubiera estado o no en huelga de hambre, sino que había sido declarado en buenas condiciones de salud el día de su repatriación. En general, añadió, "sólo personas saludables pueden ser deportadas". Christoph Hugenschmidt, en nombre de la organización defensora de los derechos humanos augenauf, acusó de hipócrita a Du Boys-Reymond. "Hemos documentado decenas de casos en que personas enfermas o poco saludables han sido repatriadas", señaló.

La policía informó que Uzowulu estaba fichado como narcotraficante, pero Hugenschmidt respondió que el nigeriano nunca había sido condenado por un delito así, y acusó a las autoridades de calumnia y difamación.

Suiza se ha adherido al Acuerdo de Schengen sobre control de fronteras - que forma parte de la legislación de la Unión Europea e incluye a algunos terceros países -, pero no ha adoptado aún sus disposiciones, y por tanto sigue manteniendo detenidos a solicitantes de asilo hasta durante dos años antes de su repatriación. Cristina Anglet, de la red de solidaridad Solinetz, y quien regularmente visita en el aeropuerto de Zurich a personas detenidas que esperan su deportación, señaló que, tras la muerte de Uzowulu, por lo menos 10 iniciaron huelga de hambre. "Hice una visita el lunes (22 de este mes). En el cuarto piso, donde había en su mayoría africanos, casi todos rechazaron alimentos. Además, supe de personas que hacían huelga de hambre en el segundo piso", indicó.

Hugenschmidt dijo estar consternado por los esfuerzos de las autoridades suizas para minimizar la situación. "Alguien pudo haber muerto por las consecuencias de una huelga de hambre", señaló. Varias organizaciones de derechos humanos, como Amnistía Internacional, y partidos de izquierda cantonales exigen una investigación independiente sobre la muerte de Uzowulu.

Balthasar Glättli, secretario general de la organización no gubernamental Solidarité sans frontiers Solidarité sans frontières, dijo preferir que la investigación sea hecha por un organismo internacional como el Comité contra la Tortura, de la Organización de las Naciones Unidas.

Como país adherido al Acuerdo de Schengen, Suiza está obligada a implementar la Directiva de Regreso, según la cual debe haber establecido un sistema efectivo de supervisión de repatriaciones para la primavera boreal de 2011. Amnistía Internacional exige que no se realice ninguna deportación forzada sin una supervisión independiente. Aun así, Glättli se muestra escéptico. "Supervisar sólo tiene sentido si los observadores comisionados están presentes durante todo el proceso. Preferiría que los deportados estuvieran acompañados por abogados que pudieran representarlos legalmente y defenderlos".

Glättli señaló que, durante las repatriaciones forzadas, los detenidos son por lo general atados. "Las autoridades toleran la muerte de personas", afirmó. La organización de Glättli lamenta que el derecho de los individuos a su integridad física, y por tanto a su protección ante procedimientos de deportación potencialmente mortales, no es considerado algo más importante que el deseo de Suiza de expulsar a personas indocumentadas de su territorio.

Artículo original publicado en inglés por Ray Smith aquí en IPS Inter Press Service.

artículo: "activistas piden cese de deportaciones forzadas"

2010-03-31
[en] [de]
organizaciones de derechos humanos exigen una investigación independiente sobre la muerte de un nigeriano que había solicitado asilo en suiza y que murió al ser deportado. también demandan el cese de todas las operaciones de repatriación. (...) [>>>]

Mar 15, 2000

video: "puestos de control y más"

2010-03-15
[en] [عر] [de] [it] [fr]
el campo de refugiados nahr al-bared aún no se ha recuperado de la devastadora guerra que lo destruyó en 2007. el ejército libanés controla estrictamente el campo de refugiados y los 20.000 desplazados palestinos que han regresado hasta ahora. el asedio del ejército obstaculiza gravemente la recuperación económica del campo de refugiados, el acceso está restringido y el área ha sido declarada zona militar. un estudio reciente reveló que el 98 por ciento de los propietarios de negocios en nahr al-bared consideran que la presencia militar y las medidas impuestas representan una dificultad, mientras que el ejército justifica su presencia como necesaria para conservar la paz de la gente.

este video de 30 minutos documenta las consecuencias del asedio que sufre nahr al-bared. los comerciantes y artesanos narran los problemas específicos que esto les ha causado. el director del proyecto UNRWA (agencia de la ONU para los refugiados de palestina), uno de los coordinadores de proyectos de PAWL (liga de mujeres árabe-palestinas), el presidente del comité de comerciantes de nahr al-bared y un investigador dan sus opiniones y reflexiones sobre este tema.


es posible descargar el corto documental aquí y verlo aquí (parte 1/2/3) o en youtube.

1/3:



2/3:



3/3:

Dec 29, 1999

artículo: "Rimas rebeldes desde un campo de refugiados destruido"

2009-12-29
[en] [de] [fr]
El hip-hop retumba en las calles barrosas y sin alumbrado de este derruido campamento para refugiados palestinos. Las rimas son valientes y reflejan la vida en este lugar.

"Llevo preocupaciones / Desde dentro de un campamento destruido / Estoy preparando un ataque / Las palabras siguen girando en mi cabeza / Nahr al Bared está cercada con barras de hierro / En los periódicos hablan de sufrimiento / Cada palabra tiene sentido", dice una de las canciones.

Farhan Abu Siyam, de 21 años, es el primer y único rapero de Nahr al Bared, bajo el pseudónimo de MC Tamarrod (que se traduce como 'MC Rebelión'). Creció en los campamentos para refugiados de Nahr al Bared y de Bourj al Barajneh.

Abu Siyam sabe que el hip hop tiene pocos seguidores en la sociedad palestina. "A muchas personas no les gusta porque están contra la música occidental y sus elementos, como el ritmo", señaló. Pero le pide a sus compatriotas que le den una oportunidad al rap, subrayando que no canta en un idioma extranjero, sino en árabe. "Yo rapeo en nuestro dialecto palestino, en el idioma de los campamentos donde nací y crecí", destacó.

Abu Siyam dijo estar inspirado en los grupos 'I-Voice' y 'Katibe 5', del campamento de Bourj al-Barajneh, de Beirut, y en agrupaciones como 'Ramallah Underground' o 'DAM', consideradas fundadoras del hip hop palestino y con letras más comprometidas.

Los raperos palestinos por lo general no se separan de sus orígenes, subrayan su situación de marginación y opresión, y usan sus palabras como armas en las luchas políticas y sociales de su pueblo. Los grupos atacan con sus rimas a la discriminación que sufren aproximadamente 250.000 refugiados palestinos en Líbano, y el rechazo que padecen también de parte de su propia sociedad. Además, acusan a organizaciones no gubernamentales y partidos políticos de ser corruptos y traicionar la causa de su nación.

Abu Siyam ha producido un corto video clip con la ayuda del grupo colectivo de medios autónomos 'a-films'. Frente a una pared llena de agujeros de bala en un edificio derruido, recuerda la devastadora guerra de 2007:

"¿Me preguntas lo que pasó? / Los que golpearon huyeron / Los que pasaron hicieron un saqueo / Y algunos de ellos han incendiado".

Hace dos años y medio, el campamento de Nahr al Bared, en el norte de Líbano, fue destruido por completo por las Fuerzas Armadas Libanesas (FAL) y el grupo armado islámico Fatah al Islam. Dos tercios de los ex habitantes ahora viven en sus afueras en casas derruidas y chozas temporales. Abu Siyam dice que muchas personas cantan o hablan sobre Nahr al Bared, "pero nadie se refiere a la guerra, a la desesperanza y a la opresión".

Nahr al Bared todavía está cerrado y es considerado zona militar por las FAL, que instaló cinco puestos de vigilancia. El acceso está restringido y los periodistas no pueden trabajar libremente. "Estamos rodeados y vivimos como en una prisión. En otros campamentos, las personas pueden ir y venir normalmente", dijo Abu Siyam. La presencia de las FAL en torno a Nahr al Bared es uno de los principales temas del rapero:

"Soy palestino y no me rindo al imperio de su ejército / ¡Dejen de construir este muro! / Desde la primera vez que los vi supe lo que querían / ‘Oye, tú, dame tu identificación, ¿dónde está tu permiso?’"

El ejército libanés señala que los puestos de control y los permisos son necesarios para preservar la seguridad de las personas "impidiendo la infiltración de terroristas y personas buscadas, contrabandistas de armas, explosivos y material ilegal". Pero muchos refugiados se sienten humillados y oprimidos por las FAL. Abu Wissam Gharib, líder en el campamento del Frente Popular para la Liberación de Palestina, dijo entender que se necesitaba un ejército para la guerra. "Pero una vez que la guerra terminó, ¿para qué se queda el ejército?", preguntó. Gharib cuestiona también la exigencia de un permiso especial para regresar a Nahr al Bared cuando puede viajar a cualquier parte de Líbano con su documento de identidad.

Abu Siyam graba sus canciones en el estudio de al-Mukhayyamat, en el campamento para refugiados de Bourj al Barajneh, localizado en los suburbios de Beirut. El artista es conciente del poder de sus letras. "No estamos contra el sistema libanés, pero nos privan de nuestros derechos", afirmó. Los jóvenes palestinos no tienen futuro en Líbano y ven la emigración como una salida. Cuando una delegación de países donantes visitó Nahr al Bared recientemente, los residentes de las unidades de vivienda temporales no pidieron más asistencia, sino visas para poder emigrar.

En Nahr al Bared, la lenta reconstrucción y la continua presencia de las FAL han contribuido al desempleo. Charlie Higgins, administrador de proyectos para la reconstrucción de Nahr Al Bared de la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos, dijo que la situación en el campamento está "atascada", pues la economía no ha mejorado desde la guerra.

Abu Siyam espera que, si Nahr al Bared es reconstruido, tenga un estudio de grabación cercano. Ahora debe viajar a Beirut para grabar dos nuevas canciones.

Artículo original publicado en inglés por Ray Smith aquí en IPS Inter Press Service.

artículo: "rimas rebeldes desde un campo de refugiados destruido"

2009-12-29
[en] [de] [fr]
el hip-hop retumba en las calles barrosas y sin alumbrado de este derruido campamento para refugiados palestinos. las rimas son valientes y reflejan la vida en este lugar. (...) [>>>]

Nov 9, 1999

imagen: arte popular en nahr al-bared

2009-11-09
[عر] [en] [de] [it]
hace unos días, dos desplazados del destruído campo de refugiados de nahr al-bared, en el norte del líbano, expresaron su percepción del proceso de reconstrucción en un muro...

May 18, 1999

video: "protesta en contra de las barracas"

2009-05-18
[en] [عر] [de] [fr]
el 15 de mayo de 2009 varios cientos de residentes del campamento destruido de refugiados de nahr al-bared, en el norte del líbano, se reunieron en la mezquita al-quds para marchar desde el control militar del ejército al lugar de construcción, situado al sur del campamento. allí, se niveló y preparó un terreno para la construcción de otras 50 unidades de refugios temporales para las familias desplazadas.

en sus consignas, los manifestantes exigieron el regreso al antiguo campamento y el fin del sitio impuesto sobre nahr al-bared así como la abolición del sistema de permisos para poder entrar. abu tayyeb, miembro del comité de residentes de nahr al-bared, exigió el fin inmediato de la construcción de las nuevas barracas mientras no comience la reconstrucción del campamento antiguo. también criticó la corrupción y nepotismo en el proceso de reconstrucción y preguntó por qué la reconstrucción del campamento antiguo ha sido constantemente pospuesta. se refirió a las intenciones reales de no reconstruir el campamento y dijo a la multitud: "¡la colocación de la primera piedra el 9 de marzo no fue más que una mentira!"

este video de dos minutos de duración puede ser visto aquí en youtube o también:

Mar 10, 1999

video: "¡derecho de residencia ahora!"

2009-03-10
[en] [de] [it] [fr]
el 19 de diciembre de 2008, alrededor de 150 inmigrantes indocumentados y activistas de solidaridad ocuparon la iglesia prediger en zurich (suiza) durante más de dos semanas. los ocupantes ilegales exigían una solución justa para la aplicación de la disposición legal, la abolición de la prohibición de trabajo y la legalización de la situación de todos los inmigrantes indocumentados.

en 2007 y 2008, se han reforzado varias de las leyes en relación con el asilo y los extranjeros en suiza. no hay ayuda social para aquellos cuyas solicitudes de asilo han sido rechazadas ya que las personas en cuestión únicamente tienen derecho a recibir asistencia de emergencia. su procedimiento, cantidad y forma corresponde a cada uno de los cantones. el cantón de zurich obliga a las personas a vivir con sólo 60 francos suizos ($ 52) por semana en cupones de la cadena de supermercados migros. algunos inmigrantes son obligados incluso a cambiar de alojamiento (refugios de emergencia) cada semana.

el cantón de zurich es también muy estricto en la aplicación de la llamada política de los casos difíciles. la disposición para los casos difíciles permite a los inmigrantes indocumentados, que han vivido en suiza durante al menos cinco años y se han "integrado muy bien", presentar una solicitud para un permiso de residencia. después de comprobar estas solicitudes, las autoridades cantonales de migración las remiten a la dirección nacional de migraciones (BfM). el cantón de zurich, sin embargo, pone condiciones extremadamente difíciles y no ha enviado una sola solicitud a la BfM en 2008.

activistas de la campaña bleiberecht (derecho de residencia para todos) ya han ocupado una iglesia en zurich en 2007. durante el último año, fueron organizadas más protestas y actividades. sin embargo, la política de asilo de zurich no ha mejorado y en invierno de 2008, muchas personas tomaron las acciones que consideraron necesarias para hacer valer sus demandas.

la película documenta la ocupación de la iglesia. los inmigrantes indocumentados y activistas de los colectivos bleiberecht explican los problemas actuales, sus demandas y otros aspectos de la ocupación. hablan acerca de las conversaciones con el departamento de inmigración de zurich y evalúan los resultados políticos.

la película de 30 minutos de duración fue producida por varios activistas de a-films, bleiberecht berna, bleiberecht zurich y solidarité sans frontières.

el documental puede ser descargado aquí (.mpeg/706mb) y aquí (.mov/359mb) en alta calidad. además, puede ser visto aquí (parte 1/2/3) en youtube o también:

parte 1:


parte 2:


parte 3:

Jan 5, 1999

video: "demostración 'derecho a quedarnos para todos'"

2009-01-05
[en] [de] [fr]
el 3 de enero de 2009, sobre 2000 personas protestaron junto con los ocupantes ilegales de la iglesia en contra de la política de asilo de suiza, específicamente del cantón de zurich.

el cortometraje proporciona algunas impresiones de la marcha.

este video de 3 minutos de duración puede ser descargado aquí (.mpeg/103mb) y aquí (.mov/38mb) en alta calidad. además, puede ser visto aquí en youtube o también:

Nov 5, 1998

video: "transiciones"

2008-11-05
[en] [عر] [de] [it] [fr]
más de un año después de que sus casas fueran destruidas durante los enfrentamientos entre el ejército libanés y el grupo islamista fatah al-islam, la mayoría de los refugiados de nahr al-bared en el norte del líbano se encuentran en una situación difícil. sin poder volver a sus hogares, varados en instalaciones prefabricadas y por lo general desempleados, muchos de ellos se sienten frustrados y desesperanzados, sólo algunas veces capaces de ver una pequeña luz de esperanza.

dependientes de las organizaciones humanitarias y sujetos a decisiones políticas externas, muchos refugiados han comenzado a criticar la "humanitarización" de sus problemas políticos y hacer escuchar sus voces en contra de las políticas de ayuda humanitaria.

este video, producido en octubre de 2008, documenta la experiencia y puntos de vista de algunos jóvenes residentes del campamento de nahr al-bared, al tiempo en que ellos hablan de los actuales progresos en el campamento y acerca de su situación personal.
puede ser descargado aquí (.mpeg/594mb) y aquí (.mov/226mb) en alta calidad. además, puede ser visto aquí (parte 1/2) en youtube o también:

parte 1:


parte 2:

Oct 15, 1998

video: "entre el pasado y el presente"

2008-10-15
[en] [عر] [de] [it] [fr]
ha pasado un año desde que los primeros palestinos fueron autorizados para volver a las afueras del destruido campamento de refugiados de nahr al-bared, al llamado "campamento nuevo". hasta ahora cerca de 15.000 personas han retornado, muchas de ellas esperando poder acceder a sus casas, completamente destruidas, en el "campamento viejo", el centro de lo que solía ser el Campamento de nahr al-bared. el campamento viejo, así como gran parte del campamento nuevo siguen bajo control exclusivo del ejército libanés.

el campamento de nahr al-bared solía ser el centro económico y comercial de la región de akkar, al norte de trípoli. si bien las primeras tiendas y pequeños locales comerciales han reabierto sus puertas en nahr al-bared, sus habitantes siguen enfrentando enormes dificultades económicas debido al estado de sitio impuesto en el campamento.

este video de 16 minutos fue producido en un pequeño taller en el campamento. aborda los actuales desarrollos en nahr al-bared, centrándose en los aspectos económicos, la reconstrucción y el contexto político.
puede ser descargado aquí (.mpeg/537mb) y aquí (.mov/245mb) en alta calidad. además, puede ser visto aquí (parte 1/2) en youtube o también:

parte 1:


parte 2:

Oct 14, 1998

video: "cosechando naranjas"

2008-10-14
[en] [عر] [de] [it] [fr] [tr]
muy temprano en la mañana, entre las 5 y las 6 am, pasos y susurros puedes ser escuchados en los estrechos callejones del campamento de refugiados de bourj ash-shamali en el sur del líbano. es en la oscuridad de las primeras horas del día que cientos de trabajadores palestinos abandonan sus casas, se reúnen en las calles y luego parten a sus trabajos en los campos y plantaciones de la región. más de dos tercios de la fuerza laboral del campamento trabaja, al menos de manera parcial, en la agricultura.

la ley libanesa trata a más de 400 mil refugiados palestinos en el país como extranjeros. por lo tanto, ellos no están autorizados para tener títulos de propiedad sobre la tierra, se les prohíbe trabajar en decenas de trabajos, y no se les garantiza un salario mínimo y formar parte del sistema de seguridad social y de salud libanés. estas múltiples formas de exclusión los hacen vulnerables y sujetos a explotación en muchas formas.

este video de 17 minutos es el resultado de un taller realizado en el campamento de bourj ash-shamali. aborda distintos aspectos del trabajo y la vida de los trabajadores palestinos en las plantaciones del sur del líbano.
puede ser descargado aquí (.mpeg/559mb) y aquí (.mov/232mb) en alta calidad. además, puede ser visto aquí (parte 1/2) en youtube o también:

parte 1:


parte 2: