Posts

Showing posts with the label Frutas

Nuebu na Betsu-hu Siha

Image
Guaha meggai na tinilaika gi på'go na såkkan. Meggai nuebu na siniente-ku ya guaha na biahi kulang machuchuda' enao siha gi sanhalom-hu. Fihu anggen taiguenao yu', ya-hu sumotta sina gi tinge'-hu, kolo'lo'ña betsu pat po'ema siha.  Todu i tinige'-hu guini put guinaiya. Sa' ma'pos un eståba na guinaiya yan manaliligao yu' nuebu.  Estague i betsu-hu sina, ni' hu tuge' gi halacha na tiempo.  ****************** Mungga masukne yu' Nåna na ti hu na'funhåyan i tarehå-hu Sukne si Yu'os Sa' guiya muna'fanhuyong Ayu na palao'an ******************* Tumutunok i pilan Lao olahan moon Na mana'påra i tininok-ña Ya ti hu fåkpo' Este linangitan na råtu Nai hågu gi tinektok-hu ******************** I mangga gi hilo'-mu gi trongko achamames yan i labios-mu I puti'on siha gi langhet gi hilo'-mu manachagefpågo yan i matå-mu I pilan gi hilo'-mu gof takhilo' achafinu

The Death of the Chamorro Language

Image
Ti siguro yu' håyi tumuge' este, lao interesånte. Guaha meggai na hestoria put i Chamorro gi Islas Sangkattan gi este na ti gof anakko' na tinige'. Hu sodda' este na tinige' ginen i gasetan Saipan, annai manespipiha yu' infotmasion put Fino' Chamorro gi halom i kottre gi Islas Sangkattan. Ti meggai na infotmasion humuyong, lao hu fakcha'i este. Ti hu tungo' i kilisyanu na fulånu ni' tumuge', lao ya-hu i milalåk-ña i hinasso-ña siha. Frihon yan botlon. ************* The Death of Chamorro Language March 31, 1999 The Saipan Tribune For many years, we were active participants in the death of our local vernacular. It started with the golden days in grammar school when speaking your language lands you some corporal punishment, a fine of five cents, scribbling several pages of “I will not speak Chamorro”; picking up trash outside the classroom after school, among others. Well into high school, there’s the student monitors or J

Ti Para Sappho, Para Hagu

Image
Maloffan yu' gi trongko gi hatdin-mu Gof agaga' unu na maisa na tinekcha' Gi mas yahululu' na ramas Sen takhilo' gui' ya i mammamamfe' Ti ma li'e'e' Umangglo i labios-hu Ai mohon na hu taña' i mames-ña

Leeward

Image
Lumiliko' yu' gi i "Leeward" na banda gi i ma'pos na simana giya Oahu. Un atungo'-hu, malago' gui' fuma'nu'i yu' hafa ha fa'na'a'an i magahet na Hawai'i, ya pues in hami humanao. Ti hu gof tungo' ayu na banda. Estaba managa' ham giya Kunia, anai Si tata-hu macho'cho'cho' gi Del Monte gi fama'yan pina siha. Hu gof tungo' iya Manoa yan iya Honolulu, put i Unibetsedat yan i malls siha guihi. Lao unu pat dos biahi ha' di hu bisita i Leeward na banda. Gi minagahet sen gefpago este na islan Oahu. Lao para Guahu mas hu ripara i chinatpago, put hemplo i mantaiguma', i tahdong na fina'militat, ya taimanu na masasakke' ha' kada diha i tano'-niha i mannatibu na Hawaiian siha. Put este siha mas na'triste este na lugat. Ti ya-hu bumisitanaihon. Ai adai, i pumasehun-mami nigap, ha na'gasgas i ante-ku. Ginen sanlagu yu', ya hunggan gof gaiprobechu i bida-hu guihi p

Fina'kuentos #3: Ha Tife' Yu'

Image
If you don't speak Chamorro, there are various ways that you can transition into the language, or begin to immerse yourself into it. You can for example begin with a particular person or sets of people. Start speaking to someone you trust to help and support you and slowly expand outward. You can just go full internal or external immersion. You can force yourself to speak Chamorro not matter what, even in situations where you know you might not be able to carry on the conversation. Such is a case of internal immersion, where you force much of what you say to be in Chamorro. Or external immersion is a possibility, where you try your best to surround yourself with those who speak Chamorro, or intentionally put yourself into spaces, whether they be a fiesta, a church, a funeral, a Chamorro language competition, where the Chamorro language will be there, so you can be immersed in it. But in addition to the who you learn Chamorro with, there is also the way you first become introduced