Posts

Showing posts with the label Guam Clubs

Håle' Para Agupa'

Image
Back in September, I spent an afternoon with Håle’ Para Agupa’, a Chamoru cultural group based in the Washington D.C. area. It was an enriching and energizing afternoon. The fafa’na’gue of the group Teresita Guevara Smith organized a gathering of young and old, and I gave a presentation about Chamoru language and culture, and even a short language lesson.  Wherever I go, in Guam, the CNMi or even the diaspora, I am always encouraged to see Chamorus wanting to learn more about who they are as a people and want to do more to keep culture and language alive. After all, for a group that numbers perhaps only 200,000 in the world, we always have to ask ourselves, “anggen ti hita, pues håyi?” When it comes to preservation and revitalization of our heritage, if we won’t do it, who else will? This is an issue that Chamorus have to confront sooner rather than later, especially in light of the fact that more Chamorus now live outside of the Marianas. The realities of cultural maintenan

Guinaiya Taifinakpo'

Image
Several years ago this poem was used in the Inacha'igen Fino' CHamoru at the University of Guam as part of the poetry recitation category. This is a Middle School category where students have to memorize and then recite a poem written in the Chamorro language. I was honored that year when the other Chamorro teachers, who were and continue to be far more versed than I am in the Chamorro language, asked me if I would be so kind as to submit something. I had written this poem years earlier, while I was in grad school and working my way through a few books by Indian poets and authors such as Rabindranath Tagore. At that point I was fluent in Chamorro, but constantly feeling alone in the language as I was staying in San Diego and couldn't always make it out to the Guam Club in National City for the senior lunches or the nobenas. During that period I ended up translating hundreds of poems and songs, some of which you can find archived on this blog, in an effort to keep my min

Two Articles on the Chamorro Diaspora in San Diego

Image
The Chamorro Diaspora Michael Lujan Bevacqua The Marianas Variety April 23, 2016 I spent five years of my life in San Diego while I was attending graduate school there at UCSD. It was an interesting experience that truly helped to shape and deepen my understanding of Chamorros as a people today.    We may see Chamorros as tied to home islands in the Marianas, but the reality is that more than half of the Chamorro people live in the United States in what scholars refer to as “the diaspora.” For most of my life, I have moved back and forth between Guam and this diaspora — spending a few years in Guam and then a few years in Hawai’i, a few more years in Guam, a few more years in California and so on. Although people tend to conceive of Chamorros as being either the “from the island” or “from the states” variety, there has, since the revoking of the military’s postwar security clearance, been a constant back and forth migration of Chamorros. Individuals and fami

Neo gi Halom i Gima'yu'us

Image
Sometimes I get depressed about the state of the Chamorro language. Whenever I am talking to an elderly Chamorro about how our language is dying and the culture is being forgotten and I see them speaking to their grandchildren in English, it makes me want to explode. Everytime I hear elders complain about the young today and how soft and weak and spoiled they are, but who allow their children to be glued to iPads at dinner or in public, it makes me want to run away. When I sit in a meeting where everyone thinks that the solution to the saving of the language lies with an app, or software, but ignores that basic fact that what we really need is just more inter-generational use of Chamorro, the speaking of Chamorro not across a generation, but rather between generations, I want to set something on fire. Whenever I have a conversation with someone who tells me that Chamorro is only supposed to be used like this, or is only meant to talk about this or that, and doesn't want to expan

Chamorro Youth Day

Image
While I was in San Diego attending graduate school I worked with alot of the Chamorro community out there, in particular the non-profit group CHELU Inc. CHELU stands for Chamorro Hands in Education Links Unity and it was created to support the Chamorro people and the maintenance of their health, their language and their heritage. I served briefly as a board member to CHELU, during which time I helped write for them a $100,000 ANA or Administration of Native Americans Grant, to study the state of the Chamorro language in San Diego county, which hosts the largest population of Chamorros anywhere outside of the Marianas. The grant was called Tungo' i Estao i Fino'-ta , and despite the group being rejected for the same grant the year earlier, with my help we received it and the study was conducted. When I helped organize three Famoksaiyan conferences in San Diego and the Bay Area, many Guam clubs or Chamorro groups were not supportive and sometimes openly hostile of what we were