- published: 07 Aug 2016
- views: 1216
Der er et yndigt land (Danish pronunciation: [dæɐ̯ ˈæɐ̯ et ˈønd̥id̥ ˈlanˀ]), commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark.
The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population.
When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. In common use, only the first verse (or stanza) and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once.
Denmark is one of only two countries in the world, the other being New Zealand, with two official national anthems. Officially, Kong Christian stod ved højen mast is both a national and royal anthem; it has equal status with Der er et yndigt land, which is treated as the civil national anthem. On royal and military occasions, Kong Christian is performed alone or the two national anthems are played together.
Kong Christian stod ved højen mast (Danish pronunciation: [ɡ̊ʰʌŋ ˈɡ̊ʰʁεsdjan ˈstoːˀð ve ˈhʌjən masd]) ("King Christian stood by the lofty mast"), commonly shortened to Kong Christian, is the royal anthem of the Kingdom of Denmark. It also has equal status of national anthem together with Der er et yndigt land, though it is almost exclusively used in relation to the Danish royal house and the military. The theme of the song is about the heroics of Danish sailors during the wars against Sweden in the 17th and 18th centuries.
On New Year's Eve it is tradition to sing along as the Danmarks Radio Girl's Choir sing the song on television, immediately after midnight following the other national anthem. Usually only the first verse is sung on official occasions. Adopted in 1780, it is one of the oldest national anthems in the world.
The lyrics first appeared in May 1778, in Johannes Ewald's vaudeville play, The Fishermen, which premiered at the Royal Danish Theatre in January 1780 on the birthday of King Christian VII. The play depicts the heroics of fishermen from the northern part of Zealand, who saved a lot of sailors from drowning and then refused to take pay for it. For this reason, the play was seen as a tribute to the navy, in particular because of the King Christian song. In the original staging of the play, however, only the final 4th verse was ever sung. The first three verses were omitted because of the animosity they showed towards Sweden, who at the time were an important ally against the United Kingdom as members of the League of Armed Neutrality.
A national anthem (also state anthem, national hymn, national song etc.) is a generally patriotic musical composition that evokes and eulogizes the history, traditions and struggles of its people, recognized either by a nation's government as the official national song, or by convention through use by the people. The majority of national anthems are either marches or hymns in style. The countries of Latin America tend towards more operatic pieces, while a handful of countries use a simple fanfare.
Although national anthems are usually in the most common language of the country, whether de facto' or official, there are notable exceptions-
States with more than one national language may offer several versions of their anthem: for instance, Switzerland's anthem has different lyrics for each of the country's four official languages (French, German, Italian and Romansh). Canada's national anthem has different lyrics in each of the country's official languages (English and French), and on some occasions is sung with a mixture of stanzas taken from its French and English versions. The Irish national anthem was written in English; an Irish translation, although never formally adopted, is now almost always sung.
Denmark (i/ˈdɛnmɑːrk/; Danish: Danmark [ˈd̥ænmɑɡ̊]), officially the Kingdom of Denmark is a country in Northern Europe. The southernmost of the Nordic countries, it is southwest of Sweden and south of Norway, and bordered to the south by Germany. Denmark is part of Scandinavia, together with Sweden and Norway. It is a sovereign state that comprises Denmark and two autonomous constituent countries in the North Atlantic Ocean: the Faroe Islands and Greenland. Denmark proper has an area of 42,924 square kilometres (16,573 sq mi), and a population of 5,707,251 in January 2016. The country consists of a peninsula – Jutland – and an archipelago of 443 named islands, of which around 70 are inhabited. The islands are characterised by flat, arable land and sandy coasts, low elevation and a temperate climate.
Adam Gottlob Oehlenschläger (14 November 1779 – 20 January 1850) was a Danish poet and playwright. He introduced romanticism into Danish literature.
He was born in Vesterbro, then a suburb of Copenhagen, on 14 November 1779. His father, a Schleswiger by birth, was at that time organist, and later became keeper, of the royal palace of Frederiksberg; he was a very brisk and cheerful man. The poet's mother, on the other hand, who was partly German by extraction, suffered from depression, which afterwards deepened into melancholy madness.
Oehlenschläger and his sister Sofia were allowed their own way throughout their childhood, and were taught nothing, except to read and write, until their twelfth year. At the age of nine, Oehlenschläger began to make fluent verses. Three years later, while walking in Frederiksberg Gardens, he attracted the notice of the poet Edvard Storm, and the result of the conversation was that he received a nomination to the college called Posterity's High School, an important institution of which Storm was the principal. Storm himself taught the class of Scandinavian mythology, and thus Oehlenschläger received his earliest bias towards the poetical religion of his ancestors.
========= ENGLISH : Der er et yndigt land,commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. DANSK : Der er et yndigt land er den ene af Danmarks to nationalsange. Den anden nationalsang, Kong Christian stod ved højen Mast, tjener tillige som kongesang og bruges traditionelt ved officielle lejligheder,...
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩ESPAÑOL۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬● Der er et Yndigt Land (en español: Hay una hermosa tierra) es el himno nacional civil de Dinamarca. Si está presente la familia real se emplea el himno real Kong Kristian. La letra fue escrita en 1819 por Adam Oehlenschläger y llevó el lema Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet del poeta latino Horacio, que significa 'Esta tierra es la que más me sonríe entre todos los lugares'. La música fue compuesta en 1835 por H.E. Krøyer, y luego modificada por Th. Laub y Carl Nielsen. De sus 12 estrofas originales, en la actualidad se cantan o ejecutan sólo la primera completa, seguida de los últimos cuatro versos de la última. ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬ஜ۩ENGLISH۩ஜ▬▬▬▬▬▬▬▬▬● Der er et yndigt land ("There is a lovely country") is the (civil) national anthem of Denmark. On roy...
Der er et yndigt land (Danish pronunciation: [dæɐ̯ ˈæɐ̯ et ˈønd̥id̥ ˈlanˀ]) ("There is a lovely country") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian stod ved højen mast is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse (or stanza) and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later ed...
FOLLOW ME ON GOOGLE+ : https://plus.google.com/u/0/b/117962090897455452491/117962090897455452491/posts?pageId=117962090897455452491 ==========ENGLISH========== Der er et yndigt land (Danish pronunciation: [dæɐ̯ ˈæɐ̯ ed ˈøndid ˈlanˀ]) or [ (...)], commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. Wh...
●●●▬▬▬▬▬✮✮DESCRIPTION✮✮▬▬▬▬●●● Der er et yndigt land, commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. In common use, only the first verse (or stanza) and the last th...
Don't miss my other anthems! So far, the parodies for the UK (twice), Canada, Germany, Norway, France, the US, Russia, Italy, Sweden, China, Japan, Israel, North Korea, Australia and many more have been released. Der er et yndigt land ("There is a lovely land") is the (civil) national anthem of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger. When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. I mean no offense to the countries parodied. In fact, most of thes...
Der er et yndigt land (Danish pronunciation: [dæɐ̯ ˈæɐ̯ et ˈønd̥id̥ ˈlanˀ]), commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population
Der er et yndigt land ("There is a lovely country") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian stod ved højen mast is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse (or stanza) and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst K...
Svend Tveskæg (Tjugeskæg), søn af kong Harald Blåtand. Født omkring 960. Død 3. februar 1014 i Gainsborough i England efter kortvarig sygdom. Kong Svend Tveskæg blev først bisat i York og senere i Roskilde Domkirke. Svend Tveskæg var konge i perioden ca.986 - 1014. Svend Tveskæg var gift med Gunhild af Venden, datter af den polske hertug Miezszko. Svend forskød Gunhild, der gik i landflygtighed. De fik børnene: 1. Knud I, senere konge med tilnavnet "den Store" 2. Harald II, senere konge 3. Santslaue, senere nonne i England 4. Gyda, gift med Erik Jarl fra Norge, søn af Håkon Jarl Andet ægteskab med Sigrid Storråde, datter af den svenske vikingehøvding Skogul-Toste. Børn: Estrid, skulle have været gift med Robert af Normandiet, der imidlertid afslog. Gift med Ulf Jar...
Audi quattro. Danmark. Land of quattro. Filmen vælger at vise alle de unikke steder i Danmark som åbner sig når man bevæger sig væk fra alfarvej. Alle de oplevelser og udfordringer der ligger lige for når man udfordre naturen, elementerne og afkrogene af det Danmark vi alle holder af.
"Kong Christian stod ved højen mast" (King Christian stood by the lofty mast) "Kong Christian" (King Christian) "Kongesangen" (The King's Anthem) ♦ Words by: Johannes Ewald ♦ Music by: unknown ♦ Adopted: 1780 Denmark is one of a handful of nations which have a separate "royal" anthem from the people's "national" anthem. The royal anthem is one of the oldest in the world; adopted in 1780. Special events for the royal house are marked with the royal anthem. The lyrics first appear in Johannes Ewald's historical drama "The Fishermen" and specifically names heroes in the wars against Sweden in the 17th and 18th centuries. Denmark is also unique in that it and New Zealand are the only two nations in the world with two official national anthems. Officially, "Kong Christian" is both the nat...
Danmarks Nationalsang - Kong Kristian Stod ved Højen Mast (Danish Lyrics / Danske Sangtekster) Kong Kristian stod ved højen mast i røg og damp; hans værge hamrede så fast, at gotens hjelm og hjerte brast. Da sank hvert fjendtligt spejl og mast i røg og damp. Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan! hvo står for Danmarks Kristian hvo står for Danmarks Kristian i kamp? Niels Juel gav agt på stormens brag. Nu er det tid. Han hejsede det røde flag og slog på fjenden slag i slag. Da skreg de højt blandt stormens brag: Nu er det tid! Fly, skreg de, hver, som véd et skjul! hvo kan bestå mod Danmarks Juel hvo kan bestå mod Danmarks Juel i strid? O, Nordhav! Glimt af Wessel brød din mørke sky. Da ty’de kæmper til dit skød; thi med ham lynte skræk og død. Fra vallen hørte...
Der er et yndigt land ("There is a lovely country") is the (civil) national anthem of Denmark. On royal occasions, the royal anthem Kong Christian stod ved højen mast is performed together with Der er et yndigt land. In common use, only the first verse (or stanza) and the last three lines of the fourth verse are sung. The first half of the last verse is rarely heard. The last line of each verse is repeated once. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krø...
A powerful song telling of the heroic actions of the people of Denmark in saving their Jewish friends and countrymen after the Nazi occupation in World War II. Fred Small is a folk singer with several albums available on iTunes. This song is from his 1988 album "I Will Stand Fast."
Anthem Title: “Kong Christian stod ved højen mast” (Danish) “King Christian stood by the lofty mast” (English translation) “Kong Christian” (short title (Danish)) “King Christian” (short title (English translation)) “Kongesangen” (alternate title (Danish)) “The King’s Anthem” (alternate title (English translation) Description: Denmark is one of a handful of nations which have a separate “royal” anthem from the people’s “national” anthem. The royal anthem is one of the oldest in the world; adopted in 1780. Special events for the royal house are marked with the royal anthem. The lyrics first appear in Johannes Ewald’s historical drama “The Fishermen” and specifically names heroes in the wars against Sweden in the 17th and 18th centuries. The composer of the music is unknown; originally t...
verdens søteste jente synger på Albansk!
Der er et yndigt land (Danish pronunciation: [dæɐ̯ ˈæɐ̯ et ˈønd̥id̥ ˈlanˀ]), commonly translated into English as There is a lovely country, is one of the national anthems of Denmark. The lyrics were written in 1819 by Adam Oehlenschläger and bore the motto in Latin: Ille terrarum mihi praeter omnes angulus ridet (Horace: "This corner of the earth smiles for me more than any other"). When first published, the anthem had 12 verses, but this was shortened to the first, third, fifth, and last verse in later editions. The music was composed in 1835 by Hans Ernst Krøyer. Later, Thomas Laub and Carl Nielsen each composed alternative melodies, but neither of them has gained widespread adoption, and today they are mostly unknown to the general population. In common use, only the first verse (or s...
English Denmark is one of a handful of nations which have a separate “royal” anthem from the people’s “national” anthem. The royal anthem is one of the oldest in the world; adopted in 1780. Special events for the royal house are marked with the royal anthem. The lyrics first appear in Johannes Ewald’s historical drama “The Fishermen” and specifically names heroes in the wars against Sweden in the 17th and 18th centuries. The composer of the music is unknown; originally the composer of the music for the play, Johann Hartmann, was thought to be the composer, but the original score is vastly different than the score used today. It was also thought that Ewald’s friend, judge Ditlev Ludvig Rogert, who was also a violinist, was the composer. It has also been pointed out that the melody signif...
From the streets of Chicago to far flung galaxies whirling through space,Jupiter Ascending is a science fiction epic adventure that follows the downtrodden Jupiter Jones (Mila Kunis -- Black Swan),who's destined for greatness. When a genetically engineered ex-military hunter Caine (Channing Tatum -- Magic Mike) tracks her down,she starts to glimpse the fate waiting for her all along -- her genetic signature marking her as next in line for an extraordinary inheritance that could alter the balance of the cosmos. Lana and Andy Wachowski (The Matrix films,Cloud Atlas) take us on another visionary journey into the unknown. Also starring Sean Bean (Game of Thrones),Eddie Redmayne (Les Misérables) and Douglas Booth (Noah),this sci-fi thrill-ride will expand your universe. The battle for our world...
Neighborhood bookstore rivals unwittingly become e-mail pen pals in this charming remake of The Shop Around the Corner. MPAA Rating: PG (c) 1998 Warner Bros Entertainment Inc. All Rights Reserved.
Through the darkness we rise
Through the land unknown
Through the darkness we rise
Into the land unknown
Through the darkness we rise
Through the land of ice
Through the darkness we rise
Into the land unknown
With the storm I come
And we rise