Я думаю, что я сбился с пути, думаю я покинут, заслужил ли я это Я бьюсь об заклад, я бьюсь об заклад, ты вернулся, чтобы рассказать историю Я бьюсь об заклад, она скучная Я за статус-кво, просто отпусти Cверни, ты идешь окольным путем, просто отступи Я никогда не вернусь домой Я никогда не вернусь обратно к тебе, я клянусь Мы повернули наши спины, никогда больше не оглядывались назад снова Ты продолжаешь возвращаться, с повесткой дня, с пропагандой Я думал о том времени, я был загрязнен, я был введен в заблуждение Я за статус-кво, просто отпусти это Cверни, ты идешь окольным путем, просто отступи Я никогда не вернусь домой Я никогда не вернусь обратно к тебе, я клянусь Мы повернули наши спины, никогда больше не оглядывались назад снова
____________
Коротко: Статус кво, нескл., муж. (от лат. status quo ante bellum - положение, которое было до войны) (полит., юр.). Положение, существующее или существовавшее в какой-нибудь данный момент. Сохранить статус кво. Восстановить статус кво. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
*** Статус-кво (лат. status quo - букв.: положение, в котором...) состояние международной обстановки, сложившееся на какой-либо момент фактическое или правовое положение по поводу разграничения территориальных владений, соотношения сил между государствами и их группами, существования различных международных (межправительственных) организаций и их роли во внешнеполитической жизни и т.д. Наиболее часто используемые варианты С.-к.: status quo ad praesens - положение, существующее на сегодняшний день; status quo nunc - положение, в котором дела находятся ныне; status quo ante bellum - положение, существовавшее до начала войны, вызвавшей какие-нибудь изменения; status quo post bellum - положение, сложившееся по окончании войны.
Восстановить С.-к. - значит вернуться к состоянию дел, существовавшему до наступления определенного события. совершения их участниками тех или иных действий. Так, Венская конвенция о праве международных договоров 1969 г. определяет, что, в случае установления недействительности международного договора и признания такового не имеющим никакой юридической силы каждый его участник вправе потребовать от любого другого участника создания, насколько это возможно в их взаимоотношениях. С.-к.: договаривающиеся стороны обязаны устранить, насколько это возможно, последствия любого действия, совершенного по договору, противоречащему императивной норме общего международного права.
Мирные договоры, заключенные в Париже государствами антигитлеровской коалиции с бывшими сателлитами фашистской Германии во второй мировой войне в 1947 г.. решали территориальные вопросы в основном в соответствии с формулой status quo ante bellum: лишь за отдельными исключениями Болгария и Финляндия сохранили свои государственные границы, существовавшие на 1 января 1941 г., а за Венгрией были признаны ее владения в рамках границ 1938 г.
Головная боль словно пуля у меня в затылке Нет препаратов, чтобы переждать бурю Как будто, я в двух метрах под землей, и мертвый Крушение поезда со сломанным крылом
Всегда найдется кто-то, кто примет удар Кто возьмет вину на себя
Нож к моему горлу и удар в лицо Еще один урок выучен слишком поздно Как будто, я медленно ослабеваю Слишком поздно, чтобы все исправить
Если есть проблема, тогда черт возьми, мы можем решить её Это хорошо знать, что ты за моей спиной
____________ Коротко: Фамилия Хавер в переводе с иврита означает друг, товарищ. Во времена талмуда, мудрецов Торы называли хавер. Вероятно, что предок носителя этой фамилии был хорошим другом.
*** Хавер — еврейская фамилия. Буквальное значение — товарищ, друг, член организации (иврит).
Хавер в переводе с иврита означает друг, товарищ. Во времена талмуда, мудрецов Торы называли хавер. Если это не современная ивритская фамилия, то фамилия свидетельствует о происхождении от мизрахим. Как пример, так издавна называли члена похоронного братства «Хевре кадиша», называвшегося там хеврат хесед ве-эмет («общество истины и добра», «истинного добра») (иврит).