Borr or Burr (Old Norse: 'son'; sometimes anglicized Bor, Bör or Bur) was the son of Búri, the husband of Bestla, and the father of Odin and his brothers in Norse mythology.
Borr is mentioned in the fourth verse of the Völuspá, a poem contained in the Poetic Edda, and in the sixth chapter of the Gylfaginning, part of Snorri Sturluson's Prose Edda.
Borr is not mentioned again in the Prose Edda. In skaldic and eddaic poetry Odin is occasionally referred to as Borr's son but no further information on Borr is given.
The role of Borr in Norse mythology is unclear. Nineteenth century German scholar Jacob Grimm proposed to equate Borr with Mannus as related in Tacitus' Germania on the basis of the similarity in their functions in Germanic theogeny. 19th century Icelandic scholar and archaeologist Finnur Magnússon hypothesized that Borr was "intended to signify [...] the first mountain or mountain-chain, which it was deemed by the forefathers of our race had emerged from the waters in the same region where the first land made its appearance. This mountain chain is probably the Caucasus, called by the Persians Borz (the genitive of the Old Norse Borr). Bör's wife, Belsta or Bestla, a daughter of the giant Bölthorn (spina calamitosa), is possibly the mass of ice formed on the alpine summits." In his Lexicon Mythologicum, published four years later, he modified his theory to claim that Borr symbolized the earth, and Bestla the ocean, which gave birth to Odin as the "world spirit" or "great soul of the earth" (spiritus mundi nostri; terrae magna anima, aëris et aurae numen), Vili or Hoenir as the "heavenly light" (lux, imprimis coelestis) and Vé or Lódur as "fire" (ignis, vel elementalis vel proprie sic dictus).
Ein gebrochener Arm, ein gebrochenes Herz
Mitten im Höhenflug, ein Häufchen Elend
Dann diese Augen, Dein Blick
Bringt die Wende, bringt mir Glück
Hast mich getröstet, hast mich gepflegt
Bedingungslos, freier Eintritt in meine Seele
Schlafende Geister geweckt
Dummheit gedeckt
Neuen Mut in mich hineingelacht
Mich belebt mit Deiner großen Macht
Ja, das kaum Geglaubte doch geschafft
Ich hab zwar lang gebraucht, gezögert
Doch endlich muß es raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Anfangs war es ein Rausch, doch der Kater blieb aus
Und Du, Schatz und Maus, hast mich gefangen
Gelockt und mit dem, was mich reizt
Nicht gegeizt
Ich fühl' mich eifersüchtig wohl nach Dir
Bitte tu' was sich nicht gehört mit mir
Nimm den netten Jungen und das Tier
Oh, nimm Dir, was ich brauch'
Und hol' das Beste aus mir raus
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Ich lieb' Dich, egal wie das klingt
Ich lieb' Dich, ich weiß daß es stimmt
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest, wenn Du mich nur läßt
Wir spiel'n das Biest und die Schöne
doch welche Rolle spiel' ich?
Nein, daß Du zweifellos schön bist
Nein, das bestreit ich nicht
Doch zum Glück bist du auch ein Biest
Ich krieg' Dich, verlaß' Dich drauf
Ich krieg' Dich, ich geb' nicht auf
Denn ich lieb' mich bei Dir, ich lieb' mich an Dir
Ich lieb' mich in Dir fest
Oh, ich lieb' Dich...