- published: 27 Jun 2016
- views: 1205
Tang Xianzu (Chinese: 湯顯祖; September 24, 1550 — July 29, 1616), courtesy name Yireng (義仍), was a Chinese playwright of the Ming Dynasty.
Tang was a native of Linchuan, Jiangxi and his career as an official consisted principally of low-level positions. He successfully participated in the Provincial examinations at the age of 21 and at the imperial examinations at the age of 34. He held official positions in Nanjing, Zhejiang province, Guangdong province etc.. He retired in 1598 and returned to his hometown where he focused on writing.
His major plays are collectively called the Four Dreams, because of the decisive role dreams play in the plot of each one. All of them are still performed (in scenes, or in adapted full versions) on the Chinese Kun opera (kunqu) stage. Generally considered his masterpiece, the Mudan Ting (The Peony Pavilion) has been translated into English several times; each of the other plays has been translated once.
Tang or TANG may refer to:
Kunqu (Chinese: 崑曲), also known as Kunju (崑劇), Kun opera or Kunqu Opera, is one of the oldest extant forms of Chinese opera. It evolved from the Kunshan melody, and dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th centuries. The style originated in the Wu cultural area. It is listed as one of the Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO since 2001.
Kunqu was developed during the early Ming Dynasty (14th century), and a famous early pioneer was Gu Jian (顧堅) of Qiandeng town in Kunshan. Kunqu has influenced on many other Chinese theatre forms, including Jingju (Peking Opera). Its emergence ushered in the second Golden Era of Chinese drama. However, by the early twentieth century, it had nearly disappeared, which was only exacerbated by deliberate attempts to suppress it during the Cultural Revolution. Today, Kunqu is performed professionally in seven Mainland Chinese major cities: Beijing (Northern Kunqu Theatre), Shanghai (Shanghai Kunqu Theatre), Suzhou (Suzhou Kunqu Theatre), Nanjing (Jiangsu Province Kunqu Theatre), Chenzhou (Hunan Kunqu Theatre), Yongjia County/Wenzhou (Yongjia Kunqu Theatre) and Hangzhou (Zhejiang Province Kunqu Theatre), as well as in Taipei. Non-professional opera societies are active in many other cities in China and abroad, and opera companies occasionally tour.
William Shakespeare (/ˈʃeɪkspɪər/;26 April 1564 (baptised) – 23 April 1616) was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet, and the "Bard of Avon". His extant works, including collaborations, consist of approximately 38 plays,154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, some of uncertain authorship. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.
Shakespeare was born and brought up in Stratford-upon-Avon, Warwickshire. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Sometime between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613, at age 49, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive, which has stimulated considerable speculation about such matters as his physical appearance, sexuality, and religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others.
A Master of Interpretation: Understanding Shakespeare and Tang Xianzu
"Handan Dream": Tang Xianzu's Kunqu opera graces the capital
East meets West: Tang Xianzu meets William Shakespeare
When Shakespeare meets Tang Xianzu
400 years since the death of Cervantes, Shakespeare and Tang Xianzu
1616: Shakespeare and Tang Xianzu Theatre Festival
Combining English and Chinese greats - William Shakespeare and Tang Xianzu
Tang Xianzu's Kunqu opera graces the capital
¿Qué tienen en común Shakespeare, Cervantes y Tang Xianzu?
Chinese mark 400th anniversary of playwright Tang Xianzu's death
Chinese characters 6: The translator, Xu Yuanchong, has translated more than 100 books in Chinese, English and French. Here he talks about the differences between William Shakespeare and Tang Xianzu. Thumbnail Template by Thumb Temps: http://thumbtemps.com/license/
Kunqu Opera is one of the oldest forms of opera still existing in China, with its origins dating back to the Song dynasty (960 - 1279). In 2001, Kunqu Opera was acknowledged as a masterpiece of "Oral and Intangible Heritage of Humanity" by UNESCO. It was the first Chinese cultural heritage to gain such a recognition. This year, the art form is commemorating the 400th anniversary of the death of Tang Xianzu, a great Chinese playwright of the Ming Dynasty (1368 - 1644). In Beijing, the Shanghai Kunqu Opera Troupe kicked off their world tour over the weekend with Tang's "Handan Dream”, which is also known as "Four Dreams in the Camellia Hall". Li Qiong has more. Subscribe to us on Youtube: https://www.youtube.com/user/CCTVNEWSbeijing Download for IOS: https://itunes.apple.com/us/app/cctvnew...
Hosted by the Heart of England International Academy (HEIA), a collaborative educational business partnership between Stratford-upon-Avon College and City College Coventry, a Chinese delegation of globally renowned performers, Government ministers and the media is visiting the area. Their purpose is to deepen the understanding between the two cultures, share ideas and influences and bring to life their cultural heritage through four visually stunning performances. http://www.heia.co.uk/International/News/Archive/HeartofEnglandInternationalAcademy(HEIA)hostsEastmeetsWestCulturalCelebration.aspx "HEIA Programmes and Courses" http://www.heia.co.uk/International/ProgrammesAndCourses/Home.aspx
400 years of legacy: Imagine Tang Xianzu and William Shakespeare, two master playwrights of the East and the West, met in a play.
On April 22, 2016, the 400th anniversary of the death of Miguel de Cervantes Saavedra is being commemorated. Did you know that William Shakespeare and the Chinese playwright Tang Xianzu died that very same year?
With this year's Edinburgh Fringe underway and drawing hundreds of thousands of art lovers from around the world, Chinese and local students are on a creative mission. They're attempting to combine the works of Shakespeare with those of Ming dynasty playwright, Tang Xianzu, to CREATE a play which pays tribute to these two giants of theatre. CCTV's Xi Jia takes a closer look. Subscribe to us on Youtube: https://goo.gl/lP12gA Download for IOS: https://itunes.apple.com/us/app/cctvnews-app/id922456579?l=zh&ls;=1&mt;=8 Download for Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.imib.cctv Follow us on: Facebook: https://www.facebook.com/cctvnewschina Twitter: https://twitter.com/CCTVNEWS Google+: https://plus.google.com/+CCTVNEWSbeijing Tumblr: http://cctvnews.tumblr.com/ Weibo: h...
Long before becoming China’s first UNESCO World Intangible Cultural Heritage, Kunqu Opera was already a celebrated artform in China. This year, the art form is celebrating the 400th anniversary of the death of the great Chinese playwright Tang Xianzu. Here in Beijing, the Shanghai Kunqu Opera Troupe began its world tour over the weekend with Tang’s “Handan Dream,” also known as “Four Dreams in the Camellia Hall.”
La exposición parte de la muerte de los dramaturgos y da un vistazo comparativo a su trabajo ubicándose en las obras de Tang Xianzu. Por Irma Gallo.
The curtain rose Saturday on a celebration of Ming Dynasty playwright Tang Xianzu, on the 4th centenary of his death.
Chinese characters 6: The translator, Xu Yuanchong, has translated more than 100 books in Chinese, English and French. Here he talks about the differences between William Shakespeare and Tang Xianzu. Thumbnail Template by Thumb Temps: http://thumbtemps.com/license/
Kunqu Opera is one of the oldest forms of opera still existing in China, with its origins dating back to the Song dynasty (960 - 1279). In 2001, Kunqu Opera was acknowledged as a masterpiece of "Oral and Intangible Heritage of Humanity" by UNESCO. It was the first Chinese cultural heritage to gain such a recognition. This year, the art form is commemorating the 400th anniversary of the death of Tang Xianzu, a great Chinese playwright of the Ming Dynasty (1368 - 1644). In Beijing, the Shanghai Kunqu Opera Troupe kicked off their world tour over the weekend with Tang's "Handan Dream”, which is also known as "Four Dreams in the Camellia Hall". Li Qiong has more. Subscribe to us on Youtube: https://www.youtube.com/user/CCTVNEWSbeijing Download for IOS: https://itunes.apple.com/us/app/cctvnew...
Hosted by the Heart of England International Academy (HEIA), a collaborative educational business partnership between Stratford-upon-Avon College and City College Coventry, a Chinese delegation of globally renowned performers, Government ministers and the media is visiting the area. Their purpose is to deepen the understanding between the two cultures, share ideas and influences and bring to life their cultural heritage through four visually stunning performances. http://www.heia.co.uk/International/News/Archive/HeartofEnglandInternationalAcademy(HEIA)hostsEastmeetsWestCulturalCelebration.aspx "HEIA Programmes and Courses" http://www.heia.co.uk/International/ProgrammesAndCourses/Home.aspx
400 years of legacy: Imagine Tang Xianzu and William Shakespeare, two master playwrights of the East and the West, met in a play.
On April 22, 2016, the 400th anniversary of the death of Miguel de Cervantes Saavedra is being commemorated. Did you know that William Shakespeare and the Chinese playwright Tang Xianzu died that very same year?
With this year's Edinburgh Fringe underway and drawing hundreds of thousands of art lovers from around the world, Chinese and local students are on a creative mission. They're attempting to combine the works of Shakespeare with those of Ming dynasty playwright, Tang Xianzu, to CREATE a play which pays tribute to these two giants of theatre. CCTV's Xi Jia takes a closer look. Subscribe to us on Youtube: https://goo.gl/lP12gA Download for IOS: https://itunes.apple.com/us/app/cctvnews-app/id922456579?l=zh&ls;=1&mt;=8 Download for Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.imib.cctv Follow us on: Facebook: https://www.facebook.com/cctvnewschina Twitter: https://twitter.com/CCTVNEWS Google+: https://plus.google.com/+CCTVNEWSbeijing Tumblr: http://cctvnews.tumblr.com/ Weibo: h...
Long before becoming China’s first UNESCO World Intangible Cultural Heritage, Kunqu Opera was already a celebrated artform in China. This year, the art form is celebrating the 400th anniversary of the death of the great Chinese playwright Tang Xianzu. Here in Beijing, the Shanghai Kunqu Opera Troupe began its world tour over the weekend with Tang’s “Handan Dream,” also known as “Four Dreams in the Camellia Hall.”
La exposición parte de la muerte de los dramaturgos y da un vistazo comparativo a su trabajo ubicándose en las obras de Tang Xianzu. Por Irma Gallo.
The curtain rose Saturday on a celebration of Ming Dynasty playwright Tang Xianzu, on the 4th centenary of his death.
A video from the project "Tang Our Contemporary: Twenty-First Century Adaptations of Peony Pavilion" http://www.soas.ac.uk/tang-our-contemporary/ Tang Xianzu湯顯祖 (played by Ke Jun柯軍) meets Peony Pavilion characters Liu Mengmei 柳夢梅and Du Liniang 杜麗娘and Ming dynasty actress Shang Xiaoling 商小玲in the Zuni Icosahedron production Tang Xianzu’s Dream on Dreams (Linchuan simeng Tang Xianzu 臨川四夢湯顯祖, 2007). Copyright © Zuni Icosahedron進念 • 二十面體 www.zuni.org.hk Reproduced with permission Find out more about studying the Languages and Cultures of China and Inner Asia at SOAS at http://www.soas.ac.uk/cia/
Presented by: Professor ZHAO Shanlin, Department of Literature and Art, East China Normal University Event Date: Wednesday, March 15, 2016 Tang Xianzu (1550-1616) in the Ming dynasty (1368-1644) is one of the greatest playwrights in China. His celebrated play Peony Pavilion (Mudan ting) published in 1598 has been widely admired and appreciated for 419 years. This presentation proposes four factors that contribute to the popularity of Peony Pavilion: deep passion (shenqing), profound appreciation (miaoshang), marvelous events (qishi), and beautiful language (meiwen). The play describes the female protagonist Du Liniang’s deep passion for love and beauty and underlines the profound appreciation of nature and human beauty as the essential complement of such passion. The romance between Du an...
In the last part of our theatre tour in China, We visit Fuzhou - Town of dreams and drama and birth place to playwright Tang Xianzu. While here we learnt of his historical significance as well as his place within idols from the area. We were first class guests in the City and quite an attraction for the locals, with many friendly people coming up to us repeatedly for photos, big crowds wherever we went - even shopping was hard to do without being followed! The music used in the video DOES NOT belong to me - I do not claim to have made it or produced it. I will not be monetising this video. This video is only for use as my own video diary. Any revenue made from ads should go to the artists of the songs used.
本課程邀請到白先勇先生擔任白先勇文學講座主講人,同時搭配國內劇場界知名演出者進行實地操演示範。亦邀請到學有專精之戲曲研究學者,分就每週課程主題進行專門講演。講演內容包含崑曲的文化發展源流、服裝設計與舞台燈光、音樂與唱腔、湯顯祖與《牡丹亭》、青春版《牡丹亭》及新版《玉簪記》的製作過程等。旨在融貫傳統藝術與當代表現形式,並從歷史與文學創作的互動中探勘戲劇、音樂、文學千絲萬縷的對話關係。 (完整課程影音請至臺大開放式課程網站觀看 http://ocw.aca.ntu.edu.tw/ntu-ocw/index.php/ocw/cou/099S128) DVD即將出版(臺大出版中心)http://www.press.ntu.edu.tw/ For this course, Mr. Pai Hsien-yung has been invited to deliver the Pai Hsien-yung Literary Lectures, as well as provide demonstrations with renowned theatrical performers. Learned scholars of traditional Chinese theater have also been invited to provide specialized lectures each week. Weekly lectures focus on the cultural history of Kunqu, wardrobe design and stage lighting, music and vocals, Tang Xianzu and The Peony Pavilion, the production history of the youth edition ...
The Self-Portrait from The Peony Pavilion by Xianzu Tang 寫真 牡丹亭 明代戲劇家湯顯祖所著 Bilingual: Chinese and English subtitles 中英文字幕 Kunqu Society Performance at Columbia University, June 2013, Act 2
OUHK Open University of Hong Kong Learn Distance learning Learning Skills Study skills Free courseware Self-study Self-access 香港公開大學 公大 開放學習 開放教育 遙距學習 遙距教育 開放教育學習方法 學習方法 學習技巧 免費課件 自學 網上自學模式
Spain and England in the Age of Cervantes and Shakespeare - Connected Histories? A one day conference at the University of Pennsylvania's Kislak Center for Special Collections, Rare Books and Manuscripts. April 21, 2016. Session 1 Zack Lesser (Penn) and Jorge Tellez (Penn), co-chairs Marina Brownlee (Princeton), 'Shakespeare's Memory' and Cervantes Sarah Wall-Randell (Wellesley), 'Discovering' Don Quixote: Romance Tropes and Cervantes' Early English Readers Carmen Peraita (Villanova), Don Quixote, Part Two and Print Production in Madrid around 1615
Channel: CCTV-9 International Program: New Frontier Documentary Date: 2008-11-07 Description: 600 Years of Kunqu Opera / Episode 05 Video Series ID: k2wQCetndxyJ2pncXTN6Yg==
本課程邀請到白先勇先生擔任白先勇文學講座主講人,同時搭配國內劇場界知名演出者進行實地操演示範。亦邀請到學有專精之戲曲研究學者,分就每週課程主題進行專門講演。講演內容包含崑曲的文化發展源流、服裝設計與舞台燈光、音樂與唱腔、湯顯祖與《牡丹亭》、青春版《牡丹亭》及新版《玉簪記》的製作過程等。旨在融貫傳統藝術與當代表現形式,並從歷史與文學創作的互動中探勘戲劇、音樂、文學千絲萬縷的對話關係。 (完整課程影音請至臺大開放式課程網站觀看 http://ocw.aca.ntu.edu.tw/ntu-ocw/index.php/ocw/cou/099S128) DVD即將出版(臺大出版中心)http://www.press.ntu.edu.tw/ For this course, Mr. Pai Hsien-yung has been invited to deliver the Pai Hsien-yung Literary Lectures, as well as provide demonstrations with renowned theatrical performers. Learned scholars of traditional Chinese theater have also been invited to provide specialized lectures each week. Weekly lectures focus on the cultural history of Kunqu, wardrobe design and stage lighting, music and vocals, Tang Xianzu and The Peony Pavilion, the production history of the youth edition ...