- published: 24 Nov 2011
- views: 171496
שירו של הזמר הצרפתי "כריס לייף" - "No More Light" שקיבל את שמו העברי "אין מוצא" לאחר שכריס לייף חזר ארצה ואימץ לעצמו את השם "אדם". את השיר תרגם יואב גינאי. מילים ולחן : מיטש הילר, סם סימפסון ואנתוני ג'יימס. לחן: מיטש הילר, סם סימפסון ואנתוני ג'יימס. מתוך רצועת הקליפים של "זהו זה"
אדם - אין מוצא
בעקבות האלימות הרבה המשתוללת ברחובותינו בימים אלו, אנו מציגים שיעור קרב מגע בהדרכתו של אדם. מוגש כשירות לציבור. מילים וצרידות: נתן סבן
ביצוע באנגלית מאמצע שנות השמונים. הוקלט בהולנד.
אין מוצא מתוך המופע האקוסטי של הזמר אדם בזאפה הרצליה . אין מוצא - אדם מילים: מיטש הילר, סם סימפסון ואנתוני ג'יימס לחן: מיטש הילר, סם סימפסון ואנתוני ג'יימס תרגום: יואב גינאי משוטט ברחוב במתח, תר בכל חלון נערות עומדות בפתח בעיני נאון עיר קורצת עיר גוססת מפירה עצה אין מוצא לא זזים מכאן אין מוצא ואוזל הזמן אין מוצא ורק האור דוהר מתגבר אין מוצא במרחב חסום אין מוצא זה מבוי סתום אין מוצא ורק האור דוהר מתגבר אין מוצא האספלט נמס בדרך ובניין נסדק מישהי כורעת ברך כמו סוף המשחק הביבים והשמיים יחד כמו ביצה אין מוצא...
קלידים ושירה: יותם כהן וידאו וסאונד הוקלטו באמצעות הפלאפון, לכן האיכות. :)
אדם אין מוצא מיקס