- published: 06 Jun 2010
- views: 302665
Verdaguer is a surname. Notable people with the surname include:
Diego Verdaguer (Spanish pronunciation: [ˈdjeɣo βerˈðaɣer]; born Miguel Atilio Boccadoro Hernández, 26 April 1951) is a singer-songwriter who was born in Argentina. He plays the trumpet and the bandoneón. He is married to fellow Argentine singer Amanda Miguel. His most famous songs are "Corazón de Papel", "Usted Que Haría " and "La Ladrona". He also has a hit in 2009 after a decade of absence with the song "Voy a Conquistarte", written by Mexican singer-songwriter Joan Sebastián.
Amanda Antonia Miguel Samso is a Mexican singer. For the last quarter of a century, Amanda has had a successful career.
Born in Gaiman, in the Chubut Province in Argentina, June 1, 1956, to Angel Raúl Miguel and Ana Delia Samso. Daughter of a music teacher, Amanda Miguel developed her own interest and love for music as young as four years old. At sixteen, the Miguel's moved to Buenos Aires, where Amanda enrolled in Conservatorio de Albert Williams, where she studied music and piano.
At 17, she met Diego Verdaguer, a man 5 years her senior, whom she would later marry. At this time, Diego was already an established artist, and she joined his musical group called Mediterráneo. The group enjoyed success in Argentina, but after being discovered by a Mexican record executive, she launched her own solo career with help from Diego.
Miguel's first album, El Sonido Vol. 1, recorded in 1981, and released a year later. Implementing a different sound and style than Mediterráneo. Her album was a success, follow up albums followed and released a year later. Songs released during this period such as Él Me Mintió and Mi Buen Corazón have become staples of Spanish radio stations.
Diego is a Spanish masculine given name. It derives from a re-analysis of Sant Yago ("Saint Jacob"), viz. in reference to Saint James the Greater, re-analysed as San Diego.
In today's Spanish-speaking countries, Diego and Santiago are common as given names; Diego, Santiago and Sandiego are found as surnames. The forms Tiago, Thiago, Diago and Diogo are seen mostly in Portuguese speaking (Lusophone) countries.
The name is on record since the High Middle Ages (Diego de Acebo, d. 1207).
During the medieval era, the names "Sant Yago", "Diago" and "Diego" seem to have coexisted. "Sant Yago" is used, for example, in a letter by James II of Aragon dated 1300: "[...] maestro de la cavalleria de Sant Yago et de la dita orden [...]".
"Diago" is recorded, for example, in "Et fue a casa del Rey. e mostrolo a don diago que era adelantado del Rey" (Fuero de Burgos, c. 1240)
In the Renaissance era, the name was Latinized as Didacus (from Greek διδαχή (didache) "teaching").
"Diego" as a generic name or term for a Spaniard is documented from around 1615, and "dago" is used as such still in the 19th century. By the early 20th century, the term "dago" became an ethnic slur chiefly for Italian Americans, besides also for anyone of Hispanic or Portuguese descent.
Wenn Träume Euch zum Wahnsinn treiben,
wenn Eure Seelen tausend Qualen leiden,
wenn Ihr Eure schlimmsten Träume lebt,
dann ist es Freðýs Reich, vor dem Ihr steht.
Freðy Krüger ist ein Freund von mir,
in Deinen Träumen kommen wir zu Dir.
Freðy Krüger ist ein Freund von mir,
in Deinen Träumen kommen wir zu Dir.
Dein Leben hängt an seidenen Fäden,
und Freðy Krüger spielt mit Dir.
Diese Nacht kannst Du nur einmal Leben,
dann bleibst Du für immer hier.
Freðy Krüger ist ein Freund von mir,
in Deinen Träumen kommen wir zu Dir.
Freðy Krüger ist ein Freund von mir,
in Deinen Träumen kommen wir zu Dir.