- published: 21 May 2010
- views: 23798101
"Au Clair de la Lune" (French pronunciation: [o klɛʁ də la lyn(ə)], By the light of the moon) is a French folk song of the 18th century. The author is unknown. Its simple melody ( Play (help·info)) is commonly taught to beginner students of the glockenspiel, as it provides an easy way for students to become comfortable with how notes are played on their instrument.
The song is now considered a lullaby for children but carries a double entendre throughout (the dead candle, the need to light up the flame, the God of Love, etc.) that becomes clear with its conclusion.
In English:
19th-century French composer Camille Saint-Saëns quoted the first few notes of the tune in the section The Fossils, part of his famous suite The Carnival of the Animals.
In 2008, a phonautograph paper recording made by Édouard-Léon Scott de Martinville of Au Clair de la Lune on April 9, 1860 was digitally converted to sound by U.S. researchers. This one-line excerpt of the song was widely reported to have been the earliest recognizable record of the human voice and the earliest recognizable record of music.
Au clair de la lune
Au clair de la lune
au clair de la lune
Au clair de la lune - Comptines douces et berceuses pour bébés - Titounis
Au Clair de la Lune et autres Comptines de notre Enfance
Au clair de la lune, trois petits lapins
« Au clair de la lune » (mon ami Pierrot) - Mister Toony
Au clair de la lune - Comptine des Titounis
"Au Clair de la Lune" ("By the light of the moon") french folk song Piano Version
Au clair de la lune - KARAOKÉ (Paroles & Musique) - Comptines & Berceuses
Sous les nuages de la nuit
je marche vers la clairière.
D'un éclat argenté je la vois,
la lune.
Elle porte les voiles de l'éternité,
son auréole embrasse les étoiles, ma lune.
Under the clouds of the night
I walk towards the clearing
I a silvery burst, I see it
The moon
It wears the veils of
Eternity
Its halo embrace