- published: 22 Feb 2011
- views: 350027
Hanyu Pinyin (simplified Chinese: 汉语拼音; traditional Chinese: 漢語拼音; pinyin: Hànyǔ Pīnyīn; [pʰín ín]) is the official system to transcribe Chinese characters into Latin script in the People's Republic of China, Republic of China (Taiwan), Singapore, and Malaysia. It is often used to teach Mandarin Chinese and spell Chinese names in foreign publications and used as an input method to enter Chinese characters (汉字 / 漢字, hànzì) into computers.
The pinyin system was developed in the 1950s based on earlier forms of romanization. It was published by the Chinese government in 1958 and revised several times. The International Organization for Standardization adopted pinyin as the international standard in 1982. The system was adopted as the official standard in Taiwan in 2009, where it is generally referred to as the New Phonetic System.
Hànyǔ means the spoken language of the Han people and pinyin literally means "spelled sound" (phonetics).
In 1605, the Jesuit missionary Matteo Ricci published Xiji qiji (The Miracle of Western Letters) 西字奇蹟 in Beijing. This was the first book to use the Roman alphabet to write a Sinitic language. Twenty years later, another Jesuit in China, Nicolas Trigault, issued his Xi ru ermu zi (Aid to the Eyes and Ears of Western Literati) 西儒耳目資 at Hangzhou. Neither book had much immediate impact on the way in which Chinese thought about their writing system, and the romanizations they described were intended more for Westerners than for the Chinese, but implied a first effort which eventually gave origin to pinyin.
Jehovah Jireh
My provider
His grace is sufficient
For me, for me, for me
Jehovah Jireh
My provider
His grace is sufficient for me
Chorus:
My God shall supply all my needs
According to His Riches and Glory
He will give His angels
Charge over me
Jehovah Jireh cares
For me, for me, for me