Feng may refer to:
Feng was a legendary Jutish chieftain and the prototype for William Shakespeare's King Claudius. He appears in Chronicon Lethrense and in Saxo Grammaticus' Gesta Danorum (book 3).
The Chronicon Lethrense (and the included Annales Lundenses) tell that the Danish king Rorik Slengeborre put Horwendill and Feng as his rulers in Jutland, and gave his daughter to Horwendill as a reward for his good services. Horwendill and the daughter had the son Amblothe (Hamlet). The jealous Feng killed Horwendill and took his wife. Amblothe understood that his life was in danger and tried to survive by faking insanity. Feng sent Amblothe to the king of Britain with two servants carrying a message that the British king should kill Amblothe. While the servants slept, Amblothe carved off the (probably runic) message and wrote that the servants should be killed and himself married to the king's daughter. The British king did what the message said. Exactly one year later, Feng drank to Amblothe's memory, but Amblothe appeared and killed him.
In Chinese mythology and folklore, Fēng (封, lit. "mound; hump") was an edible monster that resembles a two-eyed lump of meat and magically grows back as fast as it is eaten. Early Chinese texts also referred to this legendary food with the names Shìròu (視肉, "look like meat"), Ròuzhī (肉芝, "meat excrescence"), and Tàisuì (太歲, "great year; Jupiter"). Ròulíngzhī (肉靈芝, "meat Lingzhi mushroom") is a modern name popularized by Chinese news media reporting on purported discoveries of Feng throughout China, including a widely-publicized Xi'an television reporter who misidentified a sex toy as a roulingzhi monster.
Fēng (封, lit. "hump") meant "mound, tumulus, raise a mound; altar; earth up (a plant); wall, bank of field; boundary embankment, fief" in Old Chinese (Schuessler 2007: 237); and means "to seal; bank (a fire); confer (title/territory/etc.) upon, feudal; envelope" in Modern Standard Chinese (DeFrancis 2003: 259). Feng occurs in other Chinese mythological names. Fengzhbu (封豬, with "pig; swine") or Bifeng (伯封, with "elder brother; uncle"), the son of Kui and Xuanqi (玄妻, "Dark Consort"), was named owing to his "swinish" wickedness. Wolfram Eberhard (1968: 59) says, Fengzhu translates "pig with a hump" because feng means "hump", although commentaries often interpret the word as "big".
Bad Idea Bear #1:
Take her home!
Bad Idea Bear #2:
She's wasted!
Bad Idea Bears:
Yaaay!
Kate Monster:
My God, Princeton! Right there! Right there!
That's the spot - that's the spot - okay, a little lower -
okay, now to the left - no, my left - ohhhhhhhhhhhh!
Princeton:
Oh, my God, Kate, no one's ever touched me like this
before - you can't put your finger there -
OOH! PUT YOUR FINGER THERE!
Both:
Oh, yeah!
Gary Coleman:
You can be as loud as
The hell you want
When you're making love
Bad Idea Bears:
When you're making love!
Gary Coleman:
You can be as loud as
The hell you want
When you're making love!
Bad Idea Bears:
When you're making love!
Gary Coleman:
You can be as loud as
The hell you want
When you're making love!
Bad Idea Bears:
When you're making love!
Gary Coleman:
You can be as loud as
The hell you want...
Kate Monster/Princeton:
Ahhhhhhh!
Gary Coleman:
Gary Coleman! You hear what?
Hell no, I won't tell them to quiet down!
Kate Monster:
Are we being too loud?
Princeton:
Yeah are we bothering someone?
Gary Coleman:
Oh, no, not at all, kids!
You keep doing what you're doing.
Bad Idea Bears:
Yeah! Louder!
Gary Coleman:
You're not allowed to be loud
At the library
At the art museum
Or at a play
But when you and your partner
Are doing the nasty
Don't behave like you're
At the ballet!
Cause you can be as loud as
The hell you want
When you're making love
Bad Idea Bears:
Making sweet, sweet love
Gary Coleman:
You can be as loud as
The hell you want
When you're making love
Bad Idea Bears:
Loud as the hell!
Loud as the hell you want!
Gary Coleman:
Don't let the neighbors
Stop you from havin' fun,
They'll have peace and quiet
When you’re good and done.
All:
Be as loud as
The hell you want
When you’re making love!
Loud as the hell you want...
Kate Monster:
Faster, Princeton!
Christmas Eve:
Brian, slow down! This not a race!
All:
Loud as the hell you want...
Princeton:
Oh, yeah!
Brian:
Who’s your daddy?
Christmas Eve:
What? Brian!
All:
Loud as the hell you want...
Loud as the hell you want...
Gary Coleman:
Smack it and lick it and rub it and suck it!
All:
Loud as the hell you want...
Christmas Eve:
Yes! Work your mama!
All:
Loud as the hell you-
Kate Monster:
Oh yeah, that’s it!
Brian:
Ooh, babe!
Trekkie Monster:
Uhhhhhhhhhhhhh!
All:
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-
Loud as the hell you-