- published: 24 Jul 2009
- views: 1482
The Vltava (IPA: /vəlˈtɑvə/; Czech pronunciation: [ˈvl̩tava]; German: Moldau, IPA: [ˈmɔldaʊ]) is the longest river within the Czech Republic, running southeast along the Bohemian Forest and then north across Bohemia, through Český Krumlov, České Budějovice and Prague, and finally merging with the Elbe at Mělník. It is commonly referred to as the Czech national river.
The Vltava river is 430 kilometres (270 mi) long and drains an area about 28,090 square kilometres (10,850 sq mi) in size, over half of Bohemia and about a third of the Czech Republic's entire territory. As it runs through Prague, the river is crossed by 18 bridges (including the famous Charles Bridge, shown below) and covers 31 kilometres (19 mi) within the city. The water from the river was used for drinking until 1912, when the Vinohrady Water Tower ceased pumping operations.
Several dams were built on it in the 1950s. The Orlík Dam supports the largest reservoir on the Vltava by volume, while the Lipno Dam in the Bohemian Forest (Czech: Šumava) retains the largest reservoir by area. North of Prague the Štěchovice Reservoir has been built over the site of the St John's Rapids. The river also features numerous locks and weirs that help mitigate its flow from 1,172 metres (3,845 ft) in elevation at its source near the German border to 155 metres (509 ft) at its mouth in Mělník.
Este remanso de aguas claras
un día de Mayo despertó
era el otoño, año setenta
la muerte en bote bajo al mar
Valdivia, amaneció temblando
se despertó lloviendo, se levantó llorando
no es cierto, o tal vez en mal sueño
o una pesadilla, tan sólo un mal momento
Mi ciudad se vió ante la muerte
sus casas y sus bosques, su industria
y sus puentes.
Se apagó el canto de las aves
el sueño de los hombres
el ronquido maternal de los lanchones.
Donde quedaron las sinfonías de los martillos
sobre el metal, todas las fraguas están inerte
como el obrero que las movió.
Valdivia el tiempo te ha hecho daño
ese temblor extraño tu canto apagó
es cierto, tu río está cambiado
pero la vieja luna, se sigue desnudando
mi ciudad te doy mi canto triste
para tus poblaciones, que están allá en las pampas
el sol vendrá, seguro estoy de ello
y el viejo maremoto será un cuento de viejos.
Estoy alerta en esta noche
por la mañana que vendrá
dicen que vien, por las montañas
con su carreta de carbón
viene del bosque, de Angachilla
viene a darnos su calor
viene descalza, viene desnuda
es la mañana del amor
viene bajando el Calle-Calle
hasta la calle Libertad.