Carpe diem is a phrase from a Latin poem by Horace (see "Source" section below) that has become an aphorism. It is popularly translated as "seize the day". Carpe literally means "to pick, pluck, pluck off, cull, crop, gather, to eat food, to serve, to want", but Ovid used the word in the sense of, "to enjoy, seize, use, make use of".
In Horace, the phrase is part of the longer Carpe diem quam minimum credula postero – "Seize the Day, putting as little trust as possible in the future", and the ode says that the future is unforeseen, and that instead one should scale back one's hopes to a brief future, and drink one's wine. This phrase is usually understood against Horace's Epicurean background.
The phrase ?אם לא עכשיו, אז מתי "And if not now, Then when?" (Pirkei Avoth 1:14) carpe diem- seize the day/נצל את היום
Collige, virgo, rosas [...] ("gather, girl, the roses") appears at the end of the poem De rosis nascentibus (also called Idyllium de rosis) attributed to Ausonius or Virgil. It encourages youth to enjoy life before it is too late; compare Gather Ye Rosebuds While Ye May from To the Virgins, to Make Much of Time.
[Music: Daniel Mongrain]
[Lyrics: Daniel Mongrain]
"Don't waste what little time you have
been granted on complaints.
And live your life to the fullest."
The past trespasses
When now settles in
Ephemeral experiences
Fleeting memories
Sacrificing a part of your life
Hungry packs of illusions
No one will grieve or shed a tear
For stolen destinies
Forsaken
Regrets are your life's bitter legacy
Carpe Diem
Your life is yours to create
Carpe Diem
So leave the past behind
[Lead: Pier-Luc Lampron]
[Lead: Daniel Mongrain]
Hope for a second chance
Forever haunting you
Time beyond reclaim
Wasted in the past
Living beside your virtual life
Ad Vitam Aeternam