![Nicklas Backstrom - Swedish Language Class 1 Nicklas Backstrom - Swedish Language Class 1](http://web.archive.org./web/20110615140438im_/http://i.ytimg.com/vi/797XKNJrGa8/0.jpg)
- Order:
- Duration: 1:34
- Published: 13 Mar 2008
- Uploaded: 26 May 2011
- Author: WashingtonCapitals
Name | Swedish |
---|---|
Nativename | Svenska |
Pronunciation | |
States | Sweden, Finland |
Region | Northern Europe, parts of USA and other countries. |
Speakers | ~ 10 million |
Rank | 78 |
Script | Latin (Swedish variant) |
Familycolor | Indo-European |
Fam2 | Germanic |
Fam3 | North Germanic |
Fam4 | East Scandinavian |
Nation | Nordic Council |
Agency | Swedish Language Council (in Sweden) Research Institute for the Languages of Finland (in Finland) |
Iso1 | sv|iso2=swe|iso3=swe |
Map | }} |
Standard Swedish, used by most Swedish people, is the national language that evolved from the Central Swedish dialects in the 19th century and was well established by the beginning of the 20th century. While distinct regional varieties descended from the older rural dialects still exist, the spoken and written language is uniform and standardized. Some dialects differ considerably from the standard language in grammar and vocabulary and are not always mutually intelligible with Standard Swedish. These dialects are confined to rural areas and are spoken primarily by small numbers of people with low social mobility. Though not facing imminent extinction, such dialects have been in decline during the past century, despite the fact that they are well researched and their use is often encouraged by local authorities.
The standard word order is Subject Verb Object, though this can often be changed to stress certain words or phrases. Swedish morphology is similar to English; that is, words have comparatively few inflections. There are two genders, no grammatical cases, and a distinction between plural and singular. Older analyses posit the cases nominative and genitive and there are some remains of distinct accusative and dative forms as well. Adjectives are compared as in English, and are also inflected according to gender, number and definiteness. The definiteness of nouns is marked primarily through suffixes (endings), complemented with separate definite and indefinite articles. The prosody features both stress and in most dialects tonal qualities. The language has a comparatively large vowel inventory. Swedish is also notable for the voiceless dorso-palatal velar fricative, a highly variable consonant phoneme.
The subdialect of Old East Norse spoken in Sweden is called Runic Swedish and the one in Denmark Runic Danish (there was also a subdialect spoken in Gotland, Old Gutnish) but until the 12th century, the dialect was the same in the two countries with the main exception of a Runic Danish monophthongization (see below). The dialects are called runic because the main body of text appears in the runic alphabet. Unlike Proto-Norse, which was written with the Elder Futhark alphabet, Old Norse was written with the Younger Futhark alphabet, which only had 16 letters. Because the number of runes was limited, some runes were used for a range of phonemes, such as the rune for the vowel u which was also used for the vowels o, ø and y, and the rune for i which was also used for e.
From 1100 onwards, the dialect of Denmark began to diverge from that of Sweden. The innovations spread unevenly from Denmark which created a series of minor dialectal boundaries, isoglosses, ranging from Zealand in the south to Norrland, Österbotten and northwestern Finland in the north.
An early change that separated Runic Danish from the other dialects of Old East Norse was the change of the diphthong æi to the monophthong é, as in stæinn to sténn "stone". This is reflected in runic inscriptions where the older read stain and the later stin. There was also a change of au as in dauðr into a long open ø as in døðr "dead". This change is shown in runic inscriptions as a change from tauþr into tuþr. Moreover, the øy diphthong changed into a long close ø, as in the Old Norse word for "island". These innovations had affected most of the Runic Swedish speaking area as well in the end of the period, with the exception of the dialects spoken north and east of Mälardalen where the diphthongs still exist in remote areas.
Early medieval Swedish was markedly different from the modern language in that it had a more complex case structure and had not yet experienced a reduction of the gender system. Nouns, adjectives, pronouns and certain numerals were inflected in four cases; besides the modern nominative, there were also the genitive, dative and accusative. The gender system resembled that of modern German, having the genders masculine, feminine and neuter. Most of the masculine and feminine nouns were later grouped together into a common gender. The verb system was also more complex: it included subjunctive and imperative moods and verbs were conjugated according to person as well as number. By the 16th century, the case and gender systems of the colloquial spoken language and the profane literature had been largely reduced to the two cases and two genders of modern Swedish. The old inflections remained common in high prose style until the 18th century, and in some dialects into the early 20th century.
A transitional change of the Latin script in the Nordic countries was to spell the letter combination "ae" as æ – and sometimes as a' – though it varied between persons and regions. The combination "ao" was similarly rendered ao, and "oe" became oe. These three were later to evolve into the separate letters ä, å and ö.
The Vasa Bible is often considered to be a reasonable compromise between old and new; while not adhering to the colloquial spoken language of its day it was not overly conservative in its use of archaic forms. It was a major step towards a more consistent Swedish orthography. It established the use of the vowels "å", "ä", and "ö", and the spelling "ck" in place of "kk", distinguishing it clearly from the Danish Bible, perhaps intentionally, given the ongoing rivalry between the countries. All three translators came from central Sweden which is generally seen as adding specific Central Swedish features to the new Bible.
Though it might seem as if the Bible translation set a very powerful precedent for orthographic standards, spelling actually became more inconsistent during the remainder of the century. It was not until the 17th century that spelling began to be discussed, around the time when the first grammars were written. The spelling debate raged on until the early 19th century, and it was not until the latter half of the 19th century that the orthography reached generally acknowledged standards.
Capitalization during this time was not standardized. It depended on the authors and their background. Those influenced by German capitalized all nouns, while others capitalized more sparsely. It is also not always apparent which letters are capitalized owing to the Gothic or blackletter typeface which was used to print the Bible. This typeface was in use until the mid-18th century, when it was gradually replaced with a Latin typeface (often antiqua).
Some important changes in sound during the Modern Swedish period were the gradual assimilation of several different consonant clusters into the fricative and later into . There was also the gradual softening of and into and the fricative before front vowels. The velar fricative was also transformed into the corresponding plosive .
, one of the most influential writers in modern Swedish literature.]]
It was during the 20th century that a common, standardized national language became available to all Swedes. The orthography was finally stabilized, and was almost completely uniform, with the exception of some minor deviations, by the time of the spelling reform of 1906. With the exception of plural forms of verbs and a slightly different syntax, particularly in the written language, the language was the same as the Swedish spoken today. The plural verb forms remained, in ever decreasing use, in formal (and particularly written) language until the 1950s, when they were finally officially abolished even from all official recommendations.
A very significant change in Swedish occurred in the late 1960s, with the so-called du-reformen, "the you-reform". Previously, the proper way to address people of the same or higher social status had been by title and surname. The use of herr ("Mr" or "Sir"), fru ("Mrs" or "Ma'am") or fröken ("Miss") was considered the only acceptable mode of initiating conversation with strangers of unknown occupation, academic title or military rank. The fact that the listener should preferably be referred to in the third person tended to further complicate spoken communication between members of society. In the early 20th century, an unsuccessful attempt was made to replace the insistence on titles with ni (the standard second person plural pronoun), analogous to the French Vous. (Cf. T-V distinction.) Ni (plural second person pronoun) wound up being used as a slightly less familiar form of du (singular second person pronoun) used to address people of lower social status. With the liberalization and radicalization of Swedish society in the 1950s and 1960s, these previously significant distinctions of class became less important and du became the standard, even in formal and official contexts. Though the reform was not an act of any centralized political decrees, but rather a sweeping change in social attitudes, it was completed in just a few years from the late 1960s to early 1970s.
From 1918–1940, when Estonia was independent, the small Swedish community was well treated. Municipalities with a Swedish majority, mainly found along the coast, used Swedish as the administrative language and Swedish-Estonian culture saw an upswing. However, most Swedish-speaking people fled to Sweden before the end of World War II, that is, before the invasion of Estonia by the Soviet army in 1944. Only a handful of older speakers remain today.
Swedish is the only official language of Åland (an autonomous province under the sovereignty of Finland) where the vast majority of the 26,000 inhabitants speak Swedish as a first language. In Finland, Swedish is the second national language alongside Finnish on the state level, and an official language in some coastal municipalities. Three municipalities (Korsnäs, Närpes, Larsmo) in mainland Finland have Swedish as their sole official language. Swedish is also one of the official languages of the European Union and one of the working languages of the Nordic Council. Under the Nordic Language Convention, citizens of the Nordic countries speaking Swedish have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable to any interpretation or translation costs.
In Finland a special branch of the Research Institute for the Languages of Finland has official status as the regulatory body for Swedish in Finland. Among its highest priorities is to maintain intelligibility with the language spoken in Sweden. It has published Finlandssvensk ordbok, a dictionary about the differences between Swedish in Finland and in Sweden.
The traditional definition of a Swedish dialect has been a local variant that has not been heavily influenced by the standard language and that can trace a separate development all the way back to Old Norse. Many of the genuine rural dialects, such as those of Orsa in Dalarna or Närpes in Österbotten, have very distinct phonetic and grammatical features, such as plural forms of verbs or archaic case inflections. These dialects can be near-incomprehensible to a majority of Swedes, and most of their speakers are also fluent in Standard Swedish. The different dialects are often so localized that they are limited to individual parishes and are referred to by Swedish linguists as sockenmål (lit. "parish speech"). They are generally separated into six major groups, with common characteristics of prosody, grammar and vocabulary. One or several examples from each group are given here. Though each example is intended to be also representative of the nearby dialects, the actual number of dialects is several hundred if each individual community is considered separately.
This type of classification, however, is based on a somewhat romanticized nationalist view of ethnicity and language. The idea that only rural variants of Swedish should be considered "genuine" is not generally accepted by modern scholars. No dialects, no matter how remote or obscure, remained unchanged or undisturbed by a minimum of influences from surrounding dialects or the standard language, especially not from the late 19th century onwards with the advent of mass media and advanced forms of transport. The differences are today more accurately described by a scale that runs from "standard language" to "rural dialect" where the speech even of the same person may vary from one extreme to the other depending on the situation. All Swedish dialects with the exception of the highly diverging forms of speech in Dalarna, Norrbotten and, to some extent, Gotland can be considered to be part of a common, mutually intelligible dialect continuum. This continuum may also include Norwegian and some Danish dialects.
The samples linked below have been taken from SweDia, a research project on Swedish modern dialects available for download (though with information in Swedish only), with many more samples from 100 different dialects with recordings from four different speakers: older female, older male, younger female and younger male. The dialect groups are those traditionally used by dialectologists.
:1. Överkalix, Norrbotten; younger female :2. Burträsk, Västerbotten; older female :3. Aspås, Jämtland; younger female :4. Färila, Hälsingland; older male :5. Älvdalen, Dalarna; older female :6. Gräsö, Uppland; older male :7. Sorunda, Södermanland; younger male :8. Köla, Värmland younger female :9. Viby, Närke; older male :10. Sproge, Gotland; younger female :11. Närpes, Ostrobothnia; younger female :12. Dragsfjärd, Finland Proper; older male :13. Borgå, Eastern Uusimaa; younger male :14. Orust, Bohuslän; older male :15. Floby, Västergötland; older female :16. Rimforsa, Östergötland; older female :17. Årstad-Heberg, Halland; younger male :18. Stenberga, Småland; younger female :19. Jämshög, Blekinge; older female :20. Bara, Scania; older male
Though this terminology and its definitions have long been established among linguists, most Swedes are unaware of the distinction and its historical background, and often refer to the regional varieties as "dialects". In a poll that was conducted in 2005 by the Swedish Retail Institute (Handelns Utredningsinstitut), the attitudes of Swedes to the use of certain dialects by salesmen revealed that 54% believed that rikssvenska was the variety they would prefer to hear when speaking with salesmen over the phone, even though several dialects such as gotländska or skånska were provided as alternatives in the poll.
A large number of French words were imported into Sweden around the 18th century. These words have been transcribed to the Swedish spelling system and are therefore pronounced quite recognizably to a French-speaker. Most of them are distinguished by a "French accent", characterized by emphasis on the last syllable. For example, nivå (fr. niveau, "level"), fåtölj (fr. fauteuil, "arm chair") and affär ("shop; affair"), etc. Cross-borrowing from other Germanic languages has also been common, at first from Middle Low German, the lingua franca of the Hanseatic league and later from standard German. Some compounds are translations of the elements (calques) of German original compounds into Swedish, like bomull from German Baumwolle ("cotton", literally tree-wool).
As with many Germanic languages, new words can be formed by compounding, e.g. nouns like nagellackborttagningsmedel ("nail polish remover") or verbs like smygfilma ("to film in secret"). Similar to German or Dutch, very long, and quite impractical, examples like produktionsstyrningssystemsprogramvaruuppdatering ("production controller system software update") are possible but seldom this ungainly, at least in spoken Swedish and outside of technical writing. Compound nouns take their gender from the head, which in Swedish is always the last morpheme. New words can also be coined by derivation from other established words, such as the verbification of nouns by the adding of the suffix -a, as in bil ("car") and bila ("travel by car").
The German ü is treated as a variant of y and sometimes retained in foreign names and words, e.g. müsli ("muesli/granola"). A proper diaeresis may very exceptionally be seen in elaborated style (for instance: "Aïda"). The German convention of writing ä and ö as ae and oe if the characters are unavailable is an unusual convention for speakers of modern Swedish. Despite the availability of all these characters in the Swedish national top-level Internet domain and other such domains, Swedish sites are frequently labelled using a and o, based on visual similarity (mainly to avoid lingering technical problems with the use of characters which are outside of the limited 7-bit ASCII set).
In Swedish orthography, the colon is used in a similar manner as in English, with some exceptions: the colon is used for some abbreviations, such as 3:e for tredje ("third") and S:t for Sankt ("Saint"), and for all types of suffixes that can be added to numbers, letters and abbreviations, such as a:et ("the a") and CD:n ("the CD").
Swedish nouns and adjectives are declined in genders as well as number. Nouns belong to one of two genders—common for the en form or neuter for the ett form—which also determine the declension of adjectives. For example, the word fisk ("fish") is noun of common gender (en fisk) and can have the following forms:
The definite singular form of a noun is created by adding a suffix (-en, -n, -et or -t), depending on its gender and if the noun ends in a vowel or not. The definite articles den, det, and de are used for variations to the definitiveness of a noun. They can double as demonstrative pronouns or demonstrative determiners when used with adverbs such as här ("here") or där ("there") to form den/det här (can also be "denna/detta") ("this"), de här (can also be "dessa") ("these"), den/det där ("that"), and de där ("those"). For example, den där fisken means "that fish" and refers to a specific fish; den fisken is less definite and means "that fish" in a more abstract sense, such as that set of fish; while fisken means "the fish". In certain cases, the definite form indicates possession, e.g., jag måste tvätta håret ("I must wash my hair").
Adjectives are inflected in two declensions — indefinite and definite — and they must match the noun they modify in gender and number. The indefinite neuter and plural forms of an adjective are usually created by adding a suffix (-t or -a) to the common form of the adjective, e.g., en grön stol (a green chair), ett grönt hus (a green house), and gröna stolar ("green chairs). The definite form of an adjective is identical to the indefinite plural form, e.g., den gröna stolen ("the green chair"), det gröna huset ("the green house"), and de gröna stolarna ("the green chairs").
Swedish pronouns are similar to those of English. Besides the two natural genders han/hon ("he/she"), there are also the two grammatical genders den/det, usually termed common and neuter. Unlike the nouns, pronouns have an additional object form, derived from the old dative form. Hon, for example, has the following nominative, possessive, and object forms:
:hon - hennes - henne
Possession is expressed with the enclitic -s, which attaches to the end of a (possibly complex) noun phrase. In formal writing, however, usage guides generally do not recommend the enclitic to attach to anything but the head noun of the phrase; but this is nevertheless common in speech.
:mannen; "the man" :mannens hatt; "the man's hat" :mannen i grå kostym; "the man in a grey suit" :mannen i grå kostyms hatt; "the man in a grey suit's hat" :mannens i grå kostym hatt; "the man's in a grey suit hat" (formal, archaic)
Verbs are conjugated according to tense. One group of verbs (the ones ending in -er in present tense) have a special imperative form (generally the verb stem), but with most verbs the imperative is identical to the infinitive form. Perfect and present participles as adjectival verbs are very common:
:Perfect participle: en stekt fisk; "a fried fish" (steka = to fry) :Present participle: en stinkande fisk; "a stinking fish" (stinka = to stink)
In contrast to English and many other languages, Swedish does not use the perfect participle to form the present perfect and past perfect. Rather, the auxiliary verb har ("have"), hade ("had") is followed by a special form, called supine, used solely for this purpose (although often identical to the neuter form of the perfect participle):
:Perfect participle: målad, "painted" - supine målat, present perfect har målat; "have painted" :Perfect participle: stekt, "fried" - supine stekt, present perfect har stekt; "have fried" :Perfect participle: skriven, "written" - supine skrivit, present perfect har skrivit; "have written"
When building the compound passive voice using the verb att bli, the past participle is used: :den blir målad; "it's being painted" :den blev målad; "it was painted"
There exists also an inflected passive voice formed by adding -s, replacing the final r in the present tense: :den målas; "it's being painted" :den målades; "it was painted"
In a subordinate clause, the auxiliary har is optional and often omitted, particularly in written Swedish. :Jag ser att han (har) stekt fisken; "I see that he has fried the fish"
Subjunctive mood is occasionally used for some verbs, but its use is in sharp decline and few speakers perceive the handful of commonly used verbs (as for instance: vore, månne) as separate conjugations, most of them remaining only as set of idiomatic expressions.
The lack of cases in Swedish is compensated by a wide variety of prepositions, similar to those found in English. As in modern German, prepositions used to determine case in Swedish, but this feature remains only in idiomatic expressions like till sjöss (genitive) or man ur huse (dative singular), though some of these are still quite common.
Swedish being a Germanic language, the syntax shows similarities to both English and German. Like English, Swedish has a Subject Verb Object basic word order, but like German, it utilizes verb-second word order in main clauses, for instance after adverbs, adverbial phrases and dependent clauses. (Adverbial phrases denoting time are usually placed at the beginning of a main clause that is at the head of a sentence.) Prepositional phrases are placed in a Place Manner Time order, as in English (but not German). Adjectives precede the noun they modify.
* Category:Finland Swedish Category:Languages of Finland Category:Languages of Sweden Category:North Germanic languages Category:Scandinavia Category:SVO languages
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Team | Washington Capitals |
---|---|
Jersey number | 19 |
Former teams | Brynäs IF (SEL) |
League | NHL |
Position | Centre (Right wing) |
Shoots | Left |
Height ft | 6 |
Height in | 1 |
Weight lb | 210 |
Ntl team | SWE |
Birth date | November 23, 1987 |
Birth place | Gävle, Sweden |
Draft | 4th overall |
Draft year | 2006 |
Draft team | Washington Capitals |
Career start | 2004 |
Website | Backstrom19.com |
Lars Nicklas Bäckström (born 23 November 1987) is a Swedish professional ice hockey centre and an alternate captain for the Washington Capitals of the National Hockey League (NHL).
On 10 July 2006, it was announced that he had turned down an offer from the Capitals and had decided to play in Brynäs IF for at least one more season.
On 21 May 2007, Bäckström signed a three-year, entry-level contract with the Capitals, to begin playing during the 2007–08 NHL season.
On 5 October 2007, he scored his first NHL point, an assist on a goal by fellow Swede Michael Nylander, against the Atlanta Thrashers.
Upon his arrival to the NHL, Bäckström was solid but not spectacular as he made the transition to the smaller ice rinks of North America. After an injury to Nylander, however, Bäckström was promoted to the first line, where he flourished. Playing alongside Alexander Ovechkin, Bäckström set NHL and team records while helping Ovechkin win the Art Ross Trophy and the Maurice "Rocket" Richard Trophy.
Bäckström was the runner up to Chicago's Patrick Kane for the Calder Trophy. Kane had 1,087 votes while Bäckström had 872 votes. The Blackhawks' Jonathan Toews was third with 647. However, Bäckström was named to the All-Rookie Team along with Kane and Toews.
In his second NHL season, Bäckström would go on to lead both the Capitals and Swedish NHL players with 66 assists, and added 22 goals for 88 points, placing him within the top ten NHL scorers in the 2008–09 regular season. Bäckström would again prove to be a force in the playoffs, tallying 15 points in 14 games.
Following the 2008–09 NHL playoffs, Bäckström was awarded the Viking Award for being the best Swedish-born player in the 2008–09 NHL season; he is only the second Capital to win this award, following behind Calle Johansson.
At the conclusion of the 2009–10 NHL season, Backstrom finished 4th in League scoring with 101 points, behind Henrik Sedin (112), Sidney Crosby (109) and Alexander Ovechkin (109).
Bäckström scored his first career playoff hat trick, including the overtime game winner against the Montreal Canadiens in the first round of the 2010 Stanley Cup Playoffs, a round that they lost in seven games.
On 17 May 2010, Bäckström signed a ten-year, $67 million contract extension with the Washington Capitals.
He played his first game with the Swedish national team on 6 April 2006, in a game against Norway. He won the World Championship when he represented Sweden in the 2006 World Championship. As of that tournament he is the youngest Swedish player ever in an Ice Hockey World Championship tournament. Bäckström played the last four games in the WC (roster spot held open for Daniel Alfredsson) and was directly appointed to the first line together with idols Henrik Zetterberg and Johan Franzén.
On 27 December 2009, it was announced that Bäckström would play for Team Sweden in the 2010 Winter Olympics.
Bäckström led Team Sweden in the 2010 Olympics with six points in four games before they were eliminated by Slovakia in the quarter-finals.
Bäckström played for Sweden in:
Category:1987 births Category:Brynäs IF players Category:Living people Category:National Hockey League first round draft picks Category:People from Gävle Category:Swedish ice hockey players Category:Swedish expatriate sportspeople in the United States Category:Washington Capitals draft picks Category:Washington Capitals players Category:Olympic ice hockey players of Sweden Category:Ice hockey players at the 2010 Winter Olympics
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.
Name | Basshunter |
---|---|
Background | solo_singer |
Birth name | Jonas Erik Altberg |
Born | December 22, 1984Halmstad, Sweden |
Instrument | Singing, sequencer (FL Studio (aka Fruity Loops)) |
Genre | Eurodance, Club, Dance, Rave, Techno |
Occupation | Singer, producer |
Years active | 2002–present |
Label | Warner Music Group, Hard2Beat, Ultra |
Url | basshunter.se |
His third studio album, Bass Generation, was released on 28 September 2009. Its lead single is "Every Morning."
Basshunter has been diagnosed with Tourette's syndrome.
The album produced several hit singles, including "Now You're Gone," "All I Ever Wanted," and "Angel in the Night."
Basshunter's forthcoming fourth studio album should be released in 2011.
31 December 2007: "Now You're Gone" — A young couple, Aylar and Lucas, split up only to get back together on the dance floor of a club where Basshunter is performing.
29 June 2008: "All I Ever Wanted" — Aylar & Lucas go on holiday with friends, however Aylar has suspicions that Lucas is cheating on her. At the end of the video she storms out of the club.
29 September 2008: "Angel in the Night" — Whilst working in a cafe, Aylar texts Lucas telling him she knows he's been cheating on her and that their relationship is over. After which she meets Basshunter, who invites her to a street race he's taking part in. Basshunter wins the race and performs 'Angel in the Night' on stage. Falling for Basshunter, Aylar takes his hand and the pair kiss on stage.
15 December 2008: "I Miss You" — Basshunter, Aylar and friends enjoy the perfect Christmas, with hot tubs, presents, and snow, in a luxury cabin. This music video was also used for Basshunter's cover of Jingle Bells.
21 September 2009: "Every Morning" — On a vacation with friends, Basshunter plans to ask Aylar to marry him, however his friends sabotage his attempts. Basshunter then tries again to ask Aylar by taking out a ring at a beach party, however the couple are playfully dragged away from each other by their friends. Aylar then goes swimming in the sea and goes missing.
30 November 2009: "I Promised Myself" — Basshunter receives the news Aylar has been found, and that she is in hospital. On the way there, Basshunter reminisces about the time himself and Aylar have spent together, (this includes flashbacks to previous music videos). Basshunter tries to get to the hospital as fast as possible but when he arrives, he sees that Lucas, Aylar's previous boyfriend, is with her.
Category:1984 births Category:Living people Category:2000s singers Category:2010s singers Category:Big Brother UK contestants Category:Eurodance musicians Category:People from Halmstad Category:People with Tourette syndrome Category:Swedish dance musicians Category:Swedish electronic musicians Category:Ultra Records artists Category:Warner Music Group artists Category:World Music Awards winners
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.