- published: 25 Mar 2016
- views: 30933
A buskin is a knee- or calf-length boot made of leather or cloth which laces closed, but is open across the toes. It was worn by Athenian tragic actors, hunters and soldiers in Ancient Greek, Etruscan, and Roman societies.
The word buskin, only recorded in English since 1503 meaning "half boot", is of unknown origin, perhaps from Old French brousequin (in modern French brodequin) or directly from its Middle Dutch model brosekin "small leather boot". Figurative senses relating to tragedy are from the word being used (since 1570) to translate Greek kothornos or Latin cothurnos, the high, thick-soled boot worn in Athenian tragedy; contrasted with sock (from Latin soccus), the low shoe worn by comedians.
Byzantine emperors were formally clad in purple buskins, embroidered in gold with double-headed eagles.
In rural Norfolk, buskins made of sacking were worn by farm labourers prior to the 1960s, especially at haymaking and wheat harvest, to prevent rats from running up the inside of the trouser legs.
[Timbuktu:]
Arash, Timbuktu (khodam are fighat timbak)
Oy oy oy oy u
Una na na na na na
Unana unana
Hey hey hey hey come on!
(Service kardi!) unana!
[Verse: Timbuktu]
Out of five ways to do it when,
Four be the simpelest,
I'm a ride the hard roll,
When it's more then the instruments,
More chat then your messages,
Bored on the internet,
More rap then anything you can store on your intellect,
I'm saying it, thinking it,
I'm tired of you bickering,
I'm tired, I'm not listening it,
Why you keep on whispering,
You're blabering is leading
Up on nothing, won't you nothing,
While I'm sitting there and whishing that you would shut up or something,
Won't you please,
Give that mouth of yours a rest,
I need some peace, so you can see the door instead,
It's been a couple of hours now give me a break, 'cause I've got no interest in anything that you say!
[Chorus: Arash]
Na na na na na,
Bas kon harf nazan, (That's enough, Don't Speak)
Khastam ghor nazan. (I'm tired, stop complaining)
(Say na na na)
Na na na na na,
Bas kon harf nazan,
Khastam ghor nazan.
[Whistling melodi]
[Verse: Timbuktu]
Now every time I see you,
Even call me on the telephone,
And I can take it easy,
If you're leaving me the hell alone,
Why you won't cease and assist
With the speach from your lips,
'Cause I just see no reason for this,
My head has spining,
All I want to do is relax,
Why won't you take the man,
And find somebody new to attack?
Now get up of my ear,
And get up and get going,
So I can kick my feet up and,
Enjoy this next moment
[Chorus: Arash]
Na na na na na,
Bas kon harf nazan,
Khastam ghor nazan.
(Say na na na)
Na na na na na,
Bas kon harf nazan,
Khastam ghor nazan.
(Oh nay) Kheili tuye kafam man,
(Oh nay) kheili tuye kafam man,
Karit nadaram, azat bizaram,
Velam kon!
(Oh nay) kheili tuye kafam man,
(Oh nay) kheili tuye kafam man,
Karit nadaram, azat bizaram,
Velam kon!
[Chorus: Arash]
Na na na na na,
Bas kon harf nazan,
Khastam ghor nazan.
('cause I'm tired to hear, when you're talking to my ear, oh nay)
Na na na na na,
Bas kon harf nazan,