Music:"
Secret Garden-Hymn To
Hope", (Administrated by
UMG)
Here is
Cecília Meireles the most importante
Brazilian poet, who was my friend and I admire , miss, and love.
Cecilia Meireles was born in Nov.7th.
1901 in
Rio de Janeiro and died in Nov.9th.1964, also in Rio de Janeiro. He was a poet, teacher, journalist and columnist and translator
. In the period
1919 to
1927, she collaborated in the magazines New
Tree, Sun and
Earth Festival. She founded the first children's library in
Brazil. Signus:
Scorpio.
She taught at the
Universidad Federal District in 1936 and at the
University of Texas in
1940. She worked in the
Department of
Press and
Propaganda in the government of
Getulio Vargas, directing the magazine
Travel in Brazil
(1936).She is considered by many as one of the greatest poets of the
Portuguese Language.In1993 was awarded the
Camões Prize "post-mortem"
to Cecilia Meireles.She received the "
Title of
Doctor Honoris Causa" of the
University of
India for the translation of
Rabindranath Tagore books.
IN HER
OWN WORDS:
"My childhood girl alone gave me two things that seem negative, and were always positive for me, silence and solitude. That has been the area of my life.
Magical land, where the geometric kaleidoscope invented fabulous worlds, where the clocks have revealed the secret of its mechanism, and the dolls the game of his eyes.
Later, this area was that the books opened up and let out their dreams and their realities, in combination so harmonious that still do not understand how one can establish a separation between these two times of life, united as the threads of a cloth. (CM)
Translation of the põem into
English:
VOTE FOR A LITTLE BUTTERFLY(CM)
How to get from cocoon
unfinished silk alive! _
Your antennas - loose wires
the plot that you were woven
and thine eyes, two grains of the night
where your mystery emerged,
and fallen over the world
awkward in the morning so clear,
without mother, without a guide, without counsel,
rolling down a ladder
as paper, fluff, dust,
more dreams and silence wings
You grabbed my hand rough
with a tough, innocent guilt,
the moon is gray and your body,
my fingers thy grave.
Already undone and still palpitating,
expires without any sense.
The edge of the curtain of the day
Anemone transparent air!
Do not take my face with you:
takes the tears that you celebrate,
in the eye when you end up poor,
kneeling takes my remorse!
Cry your way violated,
miraculous, white, divine
creature of pollen, plowing,
sheer petal life!
I cry for having weighed in your body
that does not weigh the yarn.
Crying is human failure:
_ The confusion of our eyes,
_
Weight of the wild gesture,
Blind ignorance _ _ _ remote
_ instincts sudden violence
the dream and the grace prostrate dead.
Could the ethereal heavens
thy light rise ghost
and my penitent heart
is the rose bloom
to serve you and honey aroma,
slave for all eternity!
And the tears I cry for you
these fields were the dew,
_
Mirrors that reflect
_ _
Silent flight and your charms,
with humility and remorse tenderness
of my human mistakes!
Poème em
Français:VOTER POUR UN PETIT PAPILLION
Comment obtenir du cocon
de soie _ inachevé vivant! _
Votre antennes - fils de surplus
l'intrigue qui vous ont été tissés
et que tes yeux, deux grains de la nuit
où votre mystère émergé,
et sont tombés dans le monde entier
maladroit dans la matinée si claire,
sans mère, sans guide, sans conseils,
roulent sur et une échelle
que le papier, peluches, de poussière,
plus de rêves et des ailes le silence
Vous attrapé ma main rugueuse
avec une dure, la culpabilité innocente,
et votre corps est gris comme la lune,
mes doigts ta tombe.
Déjà défait et encore palpitant,
expire sans aucun sens.
Le bord du rideau de la journée
Anémone air transparent!
Ne prenez pas mon visage avec vous:
prend les larmes que vous célébrez,
dans les yeux lorsque vous vous retrouvez pauvres,
agenouillée prend mes remords!
Je pleurer votre chemin violés,
miraculeuse, blanc, divin
créature de pollen, le labour,
pure de vie des pétales!
Je pleurer ont pesé dans votre corps
qui ne pèse pas le fil.
Je pleurer cette défaillance humaine:
_ La confusion de nos yeux,
_ Poids du geste sauvage,
_Ignorance_ aveugle _ à éloignées
instincts soudaines de violence brutale
le rêve et les morts grâce prosterner.
Pourrait les cieux éthérés
ton ombre légère hausse
et mon cœur repentant
est la fleur rose
pour vous servir et de l'arôme de miel,
esclave pour l'éternité!
Et les larmes que je pleure pour vous
ces domaines ont été la rosée,
Miroirs _ qui reflètent
_ Vol silencieux_ et vos charmes,
avec tendresse et humilité remords
de mes erreurs humaines!.
https://plus.google.com/u/0/108995123260590310137#108995123260590310137/posts
http://www.facebook.com/suely.hinds
- published: 10 Mar 2013
- views: 2786