- published: 16 Mar 2013
- views: 2500482
Abdullah or Abdallah is the primary transliteration of the Arabic given name, Arabic: عبد الله, built from the Arabic words Abd and Allah (Allah itself composed of al- and Ilah). The first letter a in al-Ilah in its native pronunciation is often unstressed and commonly transliterated by u, a stressed a is often used as well, although any vowel can also be used. It is one of many Arabic theophoric names, meaning Servant of Allah. The feminine counterpart of this name is Amatullah.
Humility before Allah is an essential value of Islam, hence Abdullah is a common name among Muslims. The father of the prophet Muhammad was named Abdullah.
It is also common among Arabic-speaking Jews, especially Iraqi Jews. The name is cognate to and has the same meaning as the Hebrew Abdiel and, more commonly, Obadiah. There were two Jewish Rabbis in Medina before Islam came; they were Abdullah ibn Salam and Abdullah ibn Shuria. Abdullah ibn Saba was a Yemenite Jew during the spread of Islam. The word Allah exists in the Arabic Talmud and other Jewish scriptures.
Abdullah may refer to:
A name is a word or term used for identification. Names can identify a class or category of things, or a single thing, either uniquely, or within a given context. A personal name identifies a specific unique and identifiable individual person, and may or may not include a middle name. The name of a specific entity is sometimes called a proper name (although that term has a philosophical meaning also) and is a proper noun. Other nouns are sometimes, more loosely, called names; an older term for them, now obsolete, is "general names".
The use of personal names is not unique to humans. Dolphins also use symbolic names, as has been shown by recent research. Individual dolphins have distinctive whistles, to which they will respond even when there is no other information to clarify which dolphin is being referred to.
Caution must be exercised when translating, for there are ways that one language may prefer one type of name over another. A feudal naming habit is used sometimes in other languages: the French sometimes refer to Aristotle as "le Stagirite" from one spelling of his place of birth, and English speakers often refer to Shakespeare as "The Bard", recognizing him as a paragon writer of the language. Finally, claims to preference or authority can be refuted: the British did not refer to Louis-Napoleon as Napoleon III during his rule.