- Duration: 6:47
- Published: 2009-11-29
- Uploaded: 2010-08-27
- Author: Glossika
For example, Mandarin Chinese has a sandhi rule whereby a dipping-tone becomes a rising tone when it is followed by another dipping tone. Thus the greeting written nǐhǎo in pinyin, composed of the dipping-tone words nǐ (你) "you" and hǎo (好) "well", is pronounced more like níhǎo.
Many Chinese languages have tone sandhi, some of it quite complex. While Mandarin sandhi is simple, Amoy Min has a more complex system, with every one of its tones changing into a different tone when it occurs before another, and which tone it turns into depends on the final consonant of the syllable that bears it.
Amoy has five tones, which are reduced to two in syllables which end in a stop consonant. (These are numbered 4 and 8 in the diagram above.) Within a phonological word, all syllables but the last one change tone. Among unstopped syllables (that is, those which do not end in a stop), tone 1 becomes 7, tone 7 becomes 3, tone 3 becomes 2, and tone 2 becomes 1. Tone 5 becomes 7 or 3, depending on dialect. Stopped syllables ending in , , or take the opposite tone (phonetically, a high tone becomes low, and a low tone becomes high), whereas syllables ending in a glottal stop (written h in the diagram above) drop their final consonant to become tones 2 or 3.
The seven or eight tones of Hmong demonstrate several instances of tone sandhi. In fact the contested distinction between the seventh and eighth tones surrounds the very issue of tone sandhi (between glottal stop (-m) and low rising (-d) tones). High and high-falling tones (marked by -b and -j in the RPA orthography, respectively) trigger sandhi in subsequent words bearing particular tones. A frequent example can be found in the combination for numbering objects (ordinal number + classifier + noun): ib (one) + tus (classifier) + dev (dog) => ib tug dev (note tone change on the classifier from -s to -g).
In Hokkien (Taiwanese), the words kiaⁿ (high tone, meaning "afraid") and lâng (curving upward tone, meaning "person") combine to form two different compound words with different tones. When combined via sandhi rules, kiaⁿ is spoken in basic tone and lâng in original tone (written in POJ as kiaⁿ-lâng). This means "frightfully dirty" or "filthy". This follows the basic tone sandhi rules. However, when kiaⁿ is spoken in original high tone, and lâng rendered in low tone (written kiaⁿ--lâng), it means "frightful". This derivational process is distinct from the semantically empty change of tone that automatically occurs when kiaⁿ is followed by lâng, and so is not tone sandhi.
This text is licensed under the Creative Commons CC-BY-SA License. This text was originally published on Wikipedia and was developed by the Wikipedia community.