- published: 02 Jan 2014
- views: 48406
Diego is a Spanish masculine given name. It derives from a re-analysis of Sant Yago ("Saint Jacob"), viz. in reference to Saint James the Greater, re-analysed as San Diego.
In today's Spanish-speaking countries, Diego and Santiago are common as given names; Diego, Santiago and Sandiego are found as surnames. The forms Tiago, Thiago, Diago and Diogo are seen mostly in Portuguese speaking (Lusophone) countries.
The name is on record since the High Middle Ages (Diego de Acebo, d. 1207).
During the medieval era, the names "Sant Yago", "Diago" and "Diego" seem to have coexisted. "Sant Yago" is used, for example, in a letter by James II of Aragon dated 1300: "[...] maestro de la cavalleria de Sant Yago et de la dita orden [...]".
"Diago" is recorded, for example, in "Et fue a casa del Rey. e mostrolo a don diago que era adelantado del Rey" (Fuero de Burgos, c. 1240)
In the Renaissance era, the name was Latinized as Didacus (from Greek διδαχή (didache) "teaching").
"Diego" as a generic name or term for a Spaniard is documented from around 1615, and "dago" is used as such still in the 19th century. By the early 20th century, the term "dago" became an ethnic slur chiefly for Italian Americans, besides also for anyone of Hispanic or Portuguese descent.
A lullaby or cradle-song, also spelled cradle song, is a soothing song or piece of music, usually played or sung to children or adults. The purposes of lullabies vary. In some societies they are used to pass down cultural knowledge or tradition. In addition, lullabies are often used for the developing of communication skills, indication of emotional intent, maintenance of infants' undivided attention, modulation of infants' arousal, and regulation of behavior. Perhaps one of the most important uses of lullabies is as a sleep aid for infants. As a result, the music is often simple and repetitive. Lullabies can be found in many countries, and have existed since ancient times.
Lullabies tend to share exaggerated melodic tendencies, including simple pitch contours, large pitch ranges, and generally higher pitch. These clarify and convey heightened emotions, usually of love or affection. When there is harmony, infants almost always prefer consonant intervals over dissonant intervals. Furthermore, if there is a sequence of dissonant intervals in a song, an infant will usually lose interest and it becomes very difficult to regain its attention. To reflect this, most lullabies contain primarily consonant intervals. Tonally, most lullabies are simple, often merely alternating tonic and dominant harmonies.
Musica Della Mafia - Ninna Nanna Malandrineddu (Italian Song)
Ninna nanna malendrineddu- Musique de la mafia (traduction française)
La Muisca Della Mafia - Era na Sira i Maggiu Calabrese Mafia
Calabria Logos • Ninna nanna (Dormi dormi, bambinello)
Saveria, Natino Rappocciolo - A la festa du paisi
Addiu 'Ndrangheta
'Ndrangheta - Italian Mafia - La Musica della Mafia - San Luca & Corigliano (Calabria)
I Cunfirenti
La Musica Della Mafia - Penseri
12 Omertà
A música da Máfia Visite nossa page no Facebook: https://www.facebook.com/SantaMafia
Magnifique musique traduite du Sicilien
Per contatti rivolgersi: Carlo Grillo 339.7860217 Antonio Grillo 339.1349226 Email: calabrialogos@alice.it Dal CD: SECULU BRIGANTE (2003) NINNA NANNA (Carlo Grillo) Duormi duormi bambinello ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare 'a vesticella bellu miu pe' ti mutà. Duormi ninnuzzu miu duormi alla naca duve s'addurmentau la 'Mmaculata. Duormi ninnuzzu miu duormi allu sinu duve s'addurmentau nostru bambinu. Duormi duormi bambinello ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare i quazittialli bellu miu pe' ti mutà. Va' fa' lu suonnu chi fici Sant'anna fu tantu duci cumu meli e manna. Duormi, amuri miu, va' ti riposa liettu de juri, cuscini de rosa. Duormi duormi bambinellu ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare 'a suttanella pe' la notte de Nata'. Canto e voce recitante - Velia Ricciardi Chitarre...
Download: http://v.blnk.fr/A2aip6P7h Produzione:Studio SIDEM Distribuzione:Elca Sound Produzioni musicali ELCA SOUND il canale della musica italiana tradizionale - folk - regionale popolare - musica da ballo Antologia della musica popolare/folk Calabrese. Seguici anche su: FACEBOOOK: https://www.facebook.com/elcasound/ SPOTIFY: https://play.spotify.com/user/elcasound INSTAGRAM: https://www.instagram.com/elcasound/ TWITTER:https: //twitter.com/elcasound WEB SITE: http://www.elcasound.com/home
IL CANTO DI MALAVITA "I Cunfirenti"
A música da Máfia Visite nossa page no Facebook: https://www.facebook.com/SantaMafia
Magnifique musique traduite du Sicilien
Per contatti rivolgersi: Carlo Grillo 339.7860217 Antonio Grillo 339.1349226 Email: calabrialogos@alice.it Dal CD: SECULU BRIGANTE (2003) NINNA NANNA (Carlo Grillo) Duormi duormi bambinello ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare 'a vesticella bellu miu pe' ti mutà. Duormi ninnuzzu miu duormi alla naca duve s'addurmentau la 'Mmaculata. Duormi ninnuzzu miu duormi allu sinu duve s'addurmentau nostru bambinu. Duormi duormi bambinello ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare i quazittialli bellu miu pe' ti mutà. Va' fa' lu suonnu chi fici Sant'anna fu tantu duci cumu meli e manna. Duormi, amuri miu, va' ti riposa liettu de juri, cuscini de rosa. Duormi duormi bambinellu ca Maria ha de fatigà t'ha dde fare 'a suttanella pe' la notte de Nata'. Canto e voce recitante - Velia Ricciardi Chitarre...
Download: http://v.blnk.fr/A2aip6P7h Produzione:Studio SIDEM Distribuzione:Elca Sound Produzioni musicali ELCA SOUND il canale della musica italiana tradizionale - folk - regionale popolare - musica da ballo Antologia della musica popolare/folk Calabrese. Seguici anche su: FACEBOOOK: https://www.facebook.com/elcasound/ SPOTIFY: https://play.spotify.com/user/elcasound INSTAGRAM: https://www.instagram.com/elcasound/ TWITTER:https: //twitter.com/elcasound WEB SITE: http://www.elcasound.com/home
IL CANTO DI MALAVITA "I Cunfirenti"
(musica: / testo: )
Ninna nanna stella mia
questa notte se ne andr?
sta dormendo anche Dio
ninna nanna dormi gi?.
Scendono le nevi dal Pamir,
cercano l'Africa,
la costellazione del Nadir
sfidano i marinai
Balla balla stella mia
questa notte se ne va
balla balla anche Dio,
ninna nanna.
Quando su Hiroshima piover?
briller? magica
il sole che rapisce la citt?
fermer? l'attimo.
Ninna nanna stella mia
questo cielo scoppier?
canta canta anche Dio
ninna nanna
L'acqua nel deserto crescer?
e sar? oceano
quando Ulisse terra toccher?
non sar? Itaca.
Ninna nanna stella mia
questa notte se ne andr?
sta dormendo anche Dio
Ninna nanna