- published: 09 May 2016
- views: 100
Ali ibn Abi Talib (/ˈɑːli, ɑːˈliː/;Arabic: علي بن أبي طالب, translit. ʿAlī bin Abī Ṭālib, Arabic pronunciation: [ʕaliː bɪn ʔabiː t̪ˤaːlɪb]; 13 Rajab, 21 BH – 21 Ramadan, 40 AH; 15 September 601 – 29 January 661) was the cousin and son-in-law of the Islamic prophet Muhammad, ruling over the Islamic caliphate from 656 to 661.
Born to Abu Talib and Fatima bint Asad, Ali was the only person born in the sacred sanctuary of the Kaaba in Mecca, the holiest place in Islam, as many sources, especially Shia ones say. Ali was the first young male who accepted Islam. After migrating to Medina, he married Muhammad's daughter Fatimah. Ali took part in the early caravan raids from Mecca and later in almost all the battles fought by the nascent Muslim community. He was appointed caliph by Muhammad's Companions (Sahaba) in 656, after caliph Uthman ibn Affan was assassinated. Ali's reign saw civil unrest and in 661, he was attacked and assassinated by a Kharijite while praying in the Great Mosque of Kufa, dying two days later.
"Bésame Mucho" (Kiss me generously) is a song written in 1940 by Mexican songwriter Consuelo Velázquez.
It is one of the most famous boleros, and was recognized in 1999 as the most sung and recorded Mexican song in the world.
According to Velázquez herself, she wrote this song even though she had never been kissed yet at the time and kissing, as she heard, was considered a sin.
She was inspired by the piano piece "Quejas, o la Maja y el Ruiseñor" from the 1911 suite Goyescas by Spanish composer Enrique Granados, which he later also included as Aria of the Nightingale in his 1916 opera of the same name.
There are slight differences in the wording at the end of the chorus, regarding the words perderte después meaning "to lose you afterwards". Considering that Velázquez may have been fifteen years old when she wrote the song, this sentence reflects inexperience and innocence. Indeed, a video from "TV Mexicana" shows Consuelo Velázquez playing the piano while the singer sings perderte después. Many interpretations use perderte otra vez ("lose you once again") instead of the original perderte después ("lose you afterwards").
Everything is copyrighted. My new original song. via YouTube Capture
ein spontaner "sketch", idee und umsetzung alles innerhalb von zwei stunden passiert. möööö. hätte ich mir mehr zeit gelassen wären noch geilere dialoge entstanden aber wie gesagt, es war auch kleiner zeitfaktor, so schnell wie es geht einfach irgendwas auf die beine zu stellen ^^
Besucht meinen Kanal http://www.youtube.de/user/tobias1801 Und hier noch ein kleiner Tipp von mir: Ein Kumpel von mir hat einen Tutorial-Browser erstellt. Dieser Broser ist extrem schnell und recht vielseitig. Wer in einem Browser die ganzen Extras NICHT nutzt, der hat auf alle Fälle diesen Browser lieb. Hier gehts zum Download: http://sourceforge.net/projects/tutorialbrowser/ LG Tobias
/
dua of allama iqbal lab pe aati hai dua
Une des interprétations du programme du concert 2016 de notre école de musique: Bésame mucho de Consuelo Velazques/arr:A. Cappellari. Direction : Laure.