- published: 13 Oct 2016
- views: 102
The Tale of Igor's Campaign (Old East Slavic: Слово о плъку Игоревѣ, Slovo o plŭku Igorevě; Russian: Слово о полку Игореве, Slovo o polku Igoreve; Ukrainian: Слово о полку Ігоревім, Slovo o polku Ihorevim) is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language. The title is occasionally translated as The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor.
The poem gives an account of a failed raid of Igor Svyatoslavich (d. 1202) against the Polovtsians of the Don River region. While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the medieval period (late 12th century).
The Tale of Igor's Campaign was adapted by Alexander Borodin as an opera and became one of the great classics of Russian theatre. Entitled Prince Igor, it was first performed in 1890.
The story describes a failed raid made in year 1185 by Kniaz Igor Svyatoslavich, Prince of Novgorod-Seversk (of the Chernigov principality of ancient Rus') on the Polovtsians (Cumans) tribe living in the southern part of the Don region. Other Rus' historical figures are mentioned, including skald Boyan (The Bard), the princes Vseslav of Polotsk, Yaroslav Osmomysl of Halych, and Vsevolod the Big Nest of Suzdal. The author appeals to the warring Rus' princes and pleads for unity in the face of the constant threat from the Turkic East.
Prince Igor (Russian: Князь Игорь, Knyaz' Igor') is an opera in four acts with a prologue, written and composed by Alexander Borodin. The composer adapted the libretto from the Ancient Russian epic The Lay of Igor's Host, which recounts the campaign of Rus prince Igor Svyatoslavich against the invading Cuman ("Polovtsian") tribes in 1185. He also incorporated material drawn from two medieval Kievan chronicles. The opera was left unfinished upon the composer's death in 1887 and was edited and completed by Nikolai Rimsky-Korsakov and Alexander Glazunov. It was first performed in St. Petersburg, Russia, in 1890.
Original Composition: 1869–1887
After briefly considering Lev Mei's The Tsar's Bride as a subject (later taken up in 1898 by Nikolai Rimsky-Korsakov, his 9th opera), Borodin began looking for a new project for his first opera. Vladimir Stasov, critic and advisor to The Mighty Handful, suggested The Lay of Igor's Host, a 12th-century epic prose poem, and sent Borodin a scenario for a three-act opera on 30 April 1869. Initially, Borodin found the proposition intriguing, but daunting:
Igor may have the following meanings:
The Tale of Igor's Campaign is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language.The title is occasionally translated as The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor.The poem gives an account of a failed raid of Igor Svyatoslavich against the Polovtsians of the Don River region.While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the medieval period . ---Image-Copyright-and-Permission--- About the author(s): Ivan Yakovlevich Bilibin (1876–1942) Alternative names English: Ivan Yakovlevich Bilibin Русский: Иван Яковлевич Билибин Description Russian illustrator and stage designer Date of birth/death 16 August 1876 7 Februa...
https://goo.gl/DM7zHW Day of Russia 2015, a grand concert on the Red Square "The Tale of Igor's Campaign" Svetlana Nemolyaevafragment of "Yaroslavna's incantation" in N. Zabolotskiy adaptation
Subject : Russian Studies Paper : RUSSIAN FOLKLORE AND ANCIENT RUSSIAN LITERATURE
Today I started working on "The Tale of Igor's Campaign"(1185), and its' 10 strokes will be done in few days - enjoy it!
Трейлер, сделанный Алексеем Сорокиным во время спектакля 30 июня 2016 на фестивале "Голоса истории" в Вологде
An amazing and ingenious translation of Слово о плъку Игоревѣ (The Tale of Igor's Campaign).The plot of this fake classic work is based on a failed raid of Prince Buffalo Man Igor (pronounced as [Igga]) Svyatoslavich (of the Chernigga principality of ancient Rush) against the Polovtsians living somewhere in the southern part of the neighborhood. The text is translated and performed by Andrij Orel (widely known as David Khryash).
A beautiful song extolling the virtues of Mother Russia. I have used it here as a soundtrack to the hardware that has preserved Russia's way of life and values.
Sissel, the international singing sensation from Norway, is widely regarded as one of the finest and most talented sopranos in the world. Her crystalclear voice has made Sissel a national institution in Norway. Sissel has sung all over the world, selling over ten million solo albums. She contributed the haunting vocal tracks for the soundtrack to Titanic. She has been doing great duets with singers like Placido Domingo, Charles Aznavour, Bryn Terfel, Jose Carreras, Russell Watson, Neil Sedaka and Josh Groban. A remarkable voice you only hear once in your lifetime.
Prologue of Prince Igor Opera. Musical composer: Alexander Borodin. A square in the town of Putivl. The Prince's army is ready to start a campaign. Prince Igor and the other princes ceremonially walk out of the cathedral.
The Tale of Igor's Campaign is an anonymous epic poem written in the Old East Slavic language.The title is occasionally translated as The Song of Igor's Campaign, The Lay of Igor's Campaign, The Lay of the Host of Igor, and The Lay of the Warfare Waged by Igor.The poem gives an account of a failed raid of Igor Svyatoslavich against the Polovtsians of the Don River region.While some have disputed the authenticity of the poem, the current scholarly consensus is that the poem is authentic and dates to the medieval period . ---Image-Copyright-and-Permission--- About the author(s): Ivan Yakovlevich Bilibin (1876–1942) Alternative names English: Ivan Yakovlevich Bilibin Русский: Иван Яковлевич Билибин Description Russian illustrator and stage designer Date of birth/death 16 August 1876 7 Februa...
https://goo.gl/DM7zHW Day of Russia 2015, a grand concert on the Red Square "The Tale of Igor's Campaign" Svetlana Nemolyaevafragment of "Yaroslavna's incantation" in N. Zabolotskiy adaptation
Subject : Russian Studies Paper : RUSSIAN FOLKLORE AND ANCIENT RUSSIAN LITERATURE
Today I started working on "The Tale of Igor's Campaign"(1185), and its' 10 strokes will be done in few days - enjoy it!
Трейлер, сделанный Алексеем Сорокиным во время спектакля 30 июня 2016 на фестивале "Голоса истории" в Вологде
An amazing and ingenious translation of Слово о плъку Игоревѣ (The Tale of Igor's Campaign).The plot of this fake classic work is based on a failed raid of Prince Buffalo Man Igor (pronounced as [Igga]) Svyatoslavich (of the Chernigga principality of ancient Rush) against the Polovtsians living somewhere in the southern part of the neighborhood. The text is translated and performed by Andrij Orel (widely known as David Khryash).
A beautiful song extolling the virtues of Mother Russia. I have used it here as a soundtrack to the hardware that has preserved Russia's way of life and values.
Sissel, the international singing sensation from Norway, is widely regarded as one of the finest and most talented sopranos in the world. Her crystalclear voice has made Sissel a national institution in Norway. Sissel has sung all over the world, selling over ten million solo albums. She contributed the haunting vocal tracks for the soundtrack to Titanic. She has been doing great duets with singers like Placido Domingo, Charles Aznavour, Bryn Terfel, Jose Carreras, Russell Watson, Neil Sedaka and Josh Groban. A remarkable voice you only hear once in your lifetime.
Prologue of Prince Igor Opera. Musical composer: Alexander Borodin. A square in the town of Putivl. The Prince's army is ready to start a campaign. Prince Igor and the other princes ceremonially walk out of the cathedral.
Subject : Russian Studies Paper : RUSSIAN FOLKLORE AND ANCIENT RUSSIAN LITERATURE
The music to The Snow Maiden was written in March--April 1873, at the request of the management committee of the Moscow Imperial Theatres [1]. At the beginning of 1873, the Maly Theatre in Moscow was closed for structural repairs, with the result that all three companies—drama, opera and ballet—performed on the stage of the Bolshoi Theatre. The management committee of the Moscow Imperial Theatres—Pavel Kavelin, L. N. Auber and Vladimir Begichev (on the initiative of the latter)—decided to make the most of this opportunity to unite for a single fairy-tale production. The committee approached Aleksandr Ostrovsky with a request that he should write a suitable piece, the music for which, at the recommendation of the committee and the personal request of Ostrovsky, was to be written by Tchaiko...
It's an ideal as old as man itself, a value obscured, yet never deceased
A way of life that must go on, a knowledge that lives in the hearts of the chosen
As sure as life and death itself, a thinking and being that must survive
And if our campaign is pure, and commitment lives within our hearts
Our quest will go forth unharmed, for glory is fleeting
And victory's just a part of doing the job right, and it'll take place like this
And it's an age old ideal and one that never died
For there was no beginning, no vortex in time
And the footsteps now trodden, imprint the souls of those who served
We march to the same beat, although we're of a different time
If our campaign is pure, if our campaign is true
And we won't tolerate a thing that stands in the way of completing our quest
And it'll shape up like this
For vengeance will be swift via a hand so merciless
And the hammers will roll out in a bloody masquerade
And some things never change no matter how oft the clock does turn
We march to the same beat though we're of a different time
And if our campaign is pure, and the weapon of choice is within our reach
Our quest shall go forth unharmed
For while glory is fleeting the spoils will be ours just the same
And it'll take place like this
And all subversives crushed, our legacy this will be, with no ifs or buts to be heard
And we'll sound the siren for our faith to rise again