- published: 03 May 2013
- views: 67307508
The Spanish language has a range of pronouns that in some ways work quite differently from English ones. In particular, subject pronouns are often omitted, and object pronouns usually precede the verb.
The table below shows a cumulative list of personal pronouns from Peninsular, Latin American and Ladino Spanish.
Ladino or Judaeo-Spanish, spoken by Sephardic Jews, is different from Latin American and Peninsular Spanish in that it retains rather archaic formations and usage of personal pronouns.
With regard to pronouns, Latin American Spanish differs from Peninsular Spanish mainly in the usage of vos in some areas and in the lack of vosotros, among other things. Note that Ladino and Latin American Spanish (like most other "colonial" speech) tend to be conservative in its structural changes compared with that of the country of origin. The next section explains their usage.
Subject personal pronouns are usually omitted in both spoken and written language, as the grammatical person and number of the subject are explicit in the verb form. For this reason Spanish is considered a "pro-drop language". Nevertheless, subject pronouns are used for emphasis or contrast, or to avoid ambiguity.