Conversational Russian 9. A day in a maritime museum in Arkhangelsk with my parents.
Hello everyone! In this lesson you will see my parents and me having a nice time in the maritime museum in my dear hometown
Arkhangelsk in the
Northern Russia.
Hope you enjoy.
The script of the video:
Всем привет!
Hey everyone!
Сегодня мы с вами пойдём в морской музей.
Today we’ll go to the
Maritime museum.
Он находится в моём родном городе, в городе Архангельске.
It’s situated in my hometown, in the town Arkhangelsk.
Когда я хожу в музей, мне не нужны экскурсоводы, потому что мои родители очень умные.
When
I go to a museum, I don’t need guides, because my parents are very smart.
Они очень много знают.
They know so much.
Сегодня я познакомлю вас с моим папой и с моей мамой.
Today you’ll meet my Dad and my Mom.
У нас в городе Архангельске появился очень интересный морской музей.
In our town Arkhangelsk we’ve got a very interesting maritime museum.
Все корабли сделаны по принципу скелета рыбы. Не замечаешь?
All the ships are made on a ‘fish skeleton’ basis.
Don’t you notice?
Нет.
No.
Я помню, что с дедушкой об этом говорил, что шпангоуты напоминают рыбные кости.
I remember I was talking to my granddad about the fact, that ship ribs remind fish bones.
Это парадный корабль.
It’s the ship for parades.
И что в нём вон там внутри?
And what’s there inside?
Там внутри?
There inside?
Ну, это штурвал.
Well, that is a steering wheel.
Это компас.
This is a compass.
На обед приглашали с помощью вот этого противня и молотка.
For lunch (they) invited with the help of that tray and the hammer.
Стучали молотком и приглашали на обед.
Clanked with a hummer and invited for a lunch.
А там что за бочка? Вон там внутри.
And what kind of barrel is there? Over there, inside.
Вон там бочка, что за бочка?
There, a barrel, what kind of barrel is that?
Бочка? Это питьевая вода.
A barrel? It’s drinking water.
Ну, иногда и ром привозили из Норвегии.
Well, sometimes (they) brought rum from
Norway.
А там Белая башня, да?
And there is the ‘
White Tower’, yes?
Это маяк, построенный при жизни Пушкина.
It’s a lighthouse, built when
Pushkin was alive.
В каком году?
Which year?
В тысяча восемьсот тридцать седьмом году, седьмого сентября был зажиг.
In 1837. (The first) lighting (of the lamp) was on
September 7.
Его несколько раз пытались уничтожить – во время интервенции, во время Великой отечественной войны.
(They) tried to destroy it a few times – during
Intervention (1918-20), and during the
Great Patriotic War (1941-45).
Он до сих пор работает.
It’s still working.
В морском музее я обнаружила два интересных экспоната – два камня
.
In the Maritime museum I discovered 2 interesting exhibits – 2 stones.
На этих камнях рисовал наш великий, известный художник и сказочник Степан Григорьевич Писахов.
Our great, famous artist and fairytale teller
Stepan Grigorievich Pisakhov painted (on) them.
Вот на первом камне в тысяча девятьсот двадцать восьмом году он нарисовал ледокольный пароход «Георгий Седов».
Here, on the first stone in 1928, he painted an icebreaker (with steam engines) ‘
Georgy Sedov’.
Надо сказать, что Степан Писахов очень часто отправлялся в морские путешествия.
It must be said, that
Stepan Pisakhov often went on the sea-voyages.
Поэтому эти работы сделаны с натуры.
That’s why these pieces were made (painted) ‘from nature’.
И очень интересно, что он использует живой природный материал – камень.
And it’s very interesting, that he uses ‘live’ natural material – stones.
Я надеюсь, вам понравилось. Спасибо за внимание, пока!
I hope you liked it.
Thank you for your attention, bye!