Fiction in translation
-
Nicholas Lezard’s paperback of the week: A subversive and apocalyptic novella in which talking apes frequent cocktail parties
-
Pape Satàn Aleppe: Chronicles of a Liquid Society is a collection of essays that was originally set to be published in May 2016
-
Volker Weidermann’s account of Stefan Zweig and Joseph Roth’s time in Ostend in the mid-1930s is intimate and insightful
-
Elena Ferrante is one of the most talked about novelists of recent years, with her biographical stories set in Naples – yet no one has ever met her. Deborah Orr talks to the enigmatic author, in an extract from the latest issue of the Gentlewoman
-
Set in an isolated abbey, this timeless Finnish fantasy weaves a hypnotic spell
-
An accomplished, provocative novel about the strained relationship between a Moroccan husband and wife
-
‘Slightly in the uncanny valley’: diverse short stories showcase a dark imagination
-
The books interview: Egypt’s bestselling author on writing ‘the novel of the Arab spring’ and why he feels it is his duty to speak out
-
John Crace squashes Houellebecq’s Submission and asks whether the sacred monster of French fiction is just making trouble for its own sake
-
The Arab world’s bestselling author is currently being silenced by his country’s authorities, so this translation could hardly be more urgent
-
The 70th anniversary of the Moomins is a good excuse to celebrate the life-affirming values of Tove Jansson’s troll family, writes Frank Cottrell Boyce
-
A troubled couple see hedgehogs as a metaphor for their sexual problems, in this short story by Greek writer Amanda Michalopoulou, the latest in our translated fiction series
Digested read Some Rain Must Fall by Karl Ove Knausgaard – digested read