-
【重大発表】萌実&エイレーン生放送ついにやります!!!
提供:サバかく
▽ダウンロードはこちら
iOS/Android:https://supr.link/oTJ39
©Joy Brick Inc. / CGS INTERNATIONAL INC. All rights reserved.
エイレーン?
生…放送…本当にやるの…?
●ヨメミの全動画:
https://www.youtube.com/watch?v=zqD42IGMUgs&list;=PLZym3RgnVFvE9RUGQQuEd_g1ALeTawJkH
☆ エトラのツイッター:https://twitter.com/etra_ASI
☆ ヨメミのツイッター: https://twitter.com/APP_Yomemi
☆ 萌実のツイッター:https://twitter.com/moemi_yomeno
■■■ HELP US TRANSLATE THIS VIDEO IN YOUR LANGUAGE ■■■
https://www.youtube.com/timedtext_editor?action_mde_edit_form=1&v;=CieZSU9Th-E&bl;=watch&ref;=wt&forceedit;=captions&tab;=captions
■■■ Thank you for your support on Patreon ■■■
https://www.patreon.com/eilene
One_who_is_Sent, 長谷川,
おっ, Konemius, アンコモン,
Karloku, Adi Wibowo, Dewgy, Robert Bopkins, dbzbht, moldau, rubyeyefox, えべもんめ, すかびーん, SuiIchinoguro, 痲亞, ancient87, hidemasa miya...
published: 18 Oct 2019
-
【LIQ feat. Yuzuki Yukari】 _the NIGHTMARE THEATER (English Subs)
Original Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18729188
Music/Lyrics: LIQ
Illust: Nakazaki Hydra / Hidora
English Translation: Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)
English Subs: Mage (I've decided to change my subber name to Mage, since the group itself is Magenetra haha... silly me)
This is by far one of my favorite LIQ songs, and I always supposed we couldn't translate it. Though, I dug a little deeper and found that the other translation that is up makes some errors and such. It's kinda disappointing not to see such a good song have a good translation on the Vocaloid wiki, thus we decided to make this song the first song of our LIQ spam. We have two other LIQ songs we are planning on doing soon, but of course other translators will take up suggestion songs and whatnot!
Our Tumb...
published: 29 Mar 2018
-
【猫村いろは】月面花火【オリジナル】
published: 28 Sep 2013
-
ASUKA KAZAMA 飛鳥 12-1
スマホの5Gバイト制限に悩まされるというのが悲しい。死体蹴り酷かったらごめんなさいm(__)m
communication restriction on smartphone is persistent
published: 03 Mar 2017
5:27
【重大発表】萌実&エイレーン生放送ついにやります!!!
提供:サバかく
▽ダウンロードはこちら
iOS/Android:https://supr.link/oTJ39
©Joy Brick Inc. / CGS INTERNATIONAL INC. All rights reserved.
エイレーン?
生…放送…本当にやるの…?
●ヨメミの全動画:
https://w...
提供:サバかく
▽ダウンロードはこちら
iOS/Android:https://supr.link/oTJ39
©Joy Brick Inc. / CGS INTERNATIONAL INC. All rights reserved.
エイレーン?
生…放送…本当にやるの…?
●ヨメミの全動画:
https://www.youtube.com/watch?v=zqD42IGMUgs&list;=PLZym3RgnVFvE9RUGQQuEd_g1ALeTawJkH
☆ エトラのツイッター:https://twitter.com/etra_ASI
☆ ヨメミのツイッター: https://twitter.com/APP_Yomemi
☆ 萌実のツイッター:https://twitter.com/moemi_yomeno
■■■ HELP US TRANSLATE THIS VIDEO IN YOUR LANGUAGE ■■■
https://www.youtube.com/timedtext_editor?action_mde_edit_form=1&v;=CieZSU9Th-E&bl;=watch&ref;=wt&forceedit;=captions&tab;=captions
■■■ Thank you for your support on Patreon ■■■
https://www.patreon.com/eilene
One_who_is_Sent, 長谷川,
おっ, Konemius, アンコモン,
Karloku, Adi Wibowo, Dewgy, Robert Bopkins, dbzbht, moldau, rubyeyefox, えべもんめ, すかびーん, SuiIchinoguro, 痲亞, ancient87, hidemasa miyake, guiking,
cohalz, Derricott, elgado, Hardreeee, Micro, 柿ノ木 Kakinoki, hikari, バル, yozora2554, Victor Tao, 武藤K, Hot Dog Vendor, 知和, HARU, skyrimhypervoice, chez855, Mars,
Artemus Cousland, ばやしさんですです, とーけ, ?火?三星, Soshintsu, _glaces, Shuumatsu, Furousu, Anthony Alvarez, Guillaume Juillet, av latta meguca, Per Hasselstrom, Thomas Goldizen, ひぎつねちゃん, Guanchen Liu, mortivore, wildhitch, さとりーね, 軒轅 瞳血, wakonga, Ant-the ant, KLAR, LoyalJokster, あーどべっく, 狩野裕太, amary_turing, meumeu, Tibsi, だむふり, AG stylez, GO, Takunari Kobayashi, バリアン, Connor Olding, B-dash78, ldw_741, K_030, BakemonoKagami, ArtilleryZ, ridis, chen pin jen, GameLeader, luckystar, Mize Schnee, OverJustice, Yoplin, Jeff Li, wozenbelt, Alexander Wijanarko, Bread Chan, Karateka95, 水暖春江,
https://wn.com/【重大発表】萌実&エイレーン生放送ついにやります!!!
提供:サバかく
▽ダウンロードはこちら
iOS/Android:https://supr.link/oTJ39
©Joy Brick Inc. / CGS INTERNATIONAL INC. All rights reserved.
エイレーン?
生…放送…本当にやるの…?
●ヨメミの全動画:
https://www.youtube.com/watch?v=zqD42IGMUgs&list;=PLZym3RgnVFvE9RUGQQuEd_g1ALeTawJkH
☆ エトラのツイッター:https://twitter.com/etra_ASI
☆ ヨメミのツイッター: https://twitter.com/APP_Yomemi
☆ 萌実のツイッター:https://twitter.com/moemi_yomeno
■■■ HELP US TRANSLATE THIS VIDEO IN YOUR LANGUAGE ■■■
https://www.youtube.com/timedtext_editor?action_mde_edit_form=1&v;=CieZSU9Th-E&bl;=watch&ref;=wt&forceedit;=captions&tab;=captions
■■■ Thank you for your support on Patreon ■■■
https://www.patreon.com/eilene
One_who_is_Sent, 長谷川,
おっ, Konemius, アンコモン,
Karloku, Adi Wibowo, Dewgy, Robert Bopkins, dbzbht, moldau, rubyeyefox, えべもんめ, すかびーん, SuiIchinoguro, 痲亞, ancient87, hidemasa miyake, guiking,
cohalz, Derricott, elgado, Hardreeee, Micro, 柿ノ木 Kakinoki, hikari, バル, yozora2554, Victor Tao, 武藤K, Hot Dog Vendor, 知和, HARU, skyrimhypervoice, chez855, Mars,
Artemus Cousland, ばやしさんですです, とーけ, ?火?三星, Soshintsu, _glaces, Shuumatsu, Furousu, Anthony Alvarez, Guillaume Juillet, av latta meguca, Per Hasselstrom, Thomas Goldizen, ひぎつねちゃん, Guanchen Liu, mortivore, wildhitch, さとりーね, 軒轅 瞳血, wakonga, Ant-the ant, KLAR, LoyalJokster, あーどべっく, 狩野裕太, amary_turing, meumeu, Tibsi, だむふり, AG stylez, GO, Takunari Kobayashi, バリアン, Connor Olding, B-dash78, ldw_741, K_030, BakemonoKagami, ArtilleryZ, ridis, chen pin jen, GameLeader, luckystar, Mize Schnee, OverJustice, Yoplin, Jeff Li, wozenbelt, Alexander Wijanarko, Bread Chan, Karateka95, 水暖春江,
- published: 18 Oct 2019
- views: 101709
5:27
【LIQ feat. Yuzuki Yukari】 _the NIGHTMARE THEATER (English Subs)
Original Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18729188
Music/Lyrics: LIQ
Illust: Nakazaki Hydra / Hidora
English Translation: Serene_Snowfall (checked by Forg...
Original Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18729188
Music/Lyrics: LIQ
Illust: Nakazaki Hydra / Hidora
English Translation: Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)
English Subs: Mage (I've decided to change my subber name to Mage, since the group itself is Magenetra haha... silly me)
This is by far one of my favorite LIQ songs, and I always supposed we couldn't translate it. Though, I dug a little deeper and found that the other translation that is up makes some errors and such. It's kinda disappointing not to see such a good song have a good translation on the Vocaloid wiki, thus we decided to make this song the first song of our LIQ spam. We have two other LIQ songs we are planning on doing soon, but of course other translators will take up suggestion songs and whatnot!
Our Tumblr: https://magenetratranslations.tumblr....
Our Twitter: https://twitter.com/the_magenetra
Request songs here: http://www.tricider.com/brainstorming/364tSgQTF47
Our Fun Discord Link: https://discord.gg/wJpvqz8
We got permission from LIQ to upload their songs~
*This upload was made solely for the purpose of expanding the audience of the song and this song does not belong to us, please support the original upload*
Lyrics:
座席番号 A-16 四次元のサラウンドシステム
ワインレッドの幕が揺らめく "Mad Bathroom Cinema"
Seat number A-16, a four-dimensional surround system,
the wine red curtain sways "Mad Bathroom Cinema"
途切れた羊達の沈黙 これは貴方の再現記録
拍手喝采そして始まる "Deep Bloodpool Drama"
[To] the sheep whose silence was interrupted, this is your record*
There's cheering along with clapping, and now "Deep Bloodpool Drama" begins
湿り気を帯びてた肌が 少し少しずつ乾いてく
胸の奥で熱が散る sunshine お目覚めの合図の声を聞かせて
「ヲハヨウ」の kiss を下さい
My skin that once carried moisture gets dryer little by little
The heat scatters in my chest [like] sunshine
Let me hear the voice of the awakening cue
And please give me a "good morning" kiss
廻りだした Nightmare Movie 睨み付ける狂気を眼に
心→ユラユラ 喉→カラカラ 17分後の場面
惨劇の Shower Room One Scene 握り締めた凶器を手に
頭→クラクラ 肩→ガタガタ 22分後の展開
自分とよく似た 人格が言った
「私の前で今すぐ痛みを知りなさい。」
My eyes witness a glaring insanity from the nightmare movie that started to play
My heart is → swaying, my throat is → parched, after 17 minutes the scene [starts]
[In] the tragic shower room one scene, someone gripped a dangerous weapon tightly in their hand*
My head is → dizzy, my shoulders are → trembling, after 22 minutes the development [starts]
A character similar to myself said
"In front of me, [you will] now know pain."
視聴制限 R-16 死怒哀楽のジグ SAW パズル
観客は口開け立ち尽くす "Red Bathroom Cinema"
Viewing restriction R-16, a jigsaw puzzle of death, anger, grief, and pleasure*
The audience stands there with their mouths wide open "Red Bathroom Cinema"
脳に花咲かせたサイコパス お会い出来てとても光栄デス
物語は今なお続く "Dark Bloodpool Drama"
The psychopath who was allowed to have flowers bloom within his brain, it's a honor to meet you*
The story still goes on "Dark Bloodpool Drama"
熱を灯していた皮膚が 少し少しずつふやけてく
薔薇色の水を照らす moonlight
眠る前の子守唄を聞かせて
「ヲヤスミ」の kiss を下さい
The skin that was lit up by the heat swells little by little
The moonlight shines on the rose colored water
Let me hear a lullaby before I go to sleep
Please give me a “goodnight” kiss
狂いだした Nightmare Stage 刻み付ける狂気を眼に
刃→ギラギラ 肌→ザラザラ 35分後の罠
耳障りな「Please Don't Kill Me!」 振り下ろした凶器を手に
体→ズタズタ 傷→ギザギザ 43分後の衝撃
貴方を見つめた 人格が言った
「今夜限りは私の思い通りだから.。」
The nightmare stage that went mad carves out madness in my eyes
The blade is → dazzling, my skin is → rough, after 35 minutes the trap [is sprung]
A blood-curdling "please don’t kill me!" Someone swung the dangerous weapon in their hand downward
The body is → in pieces, the wound is → jagged, after 43 minutes the crash [occurs]
The character that saw you said
“just for tonight, everything is as I please”
流れだした Nightmare Ending 傷だらけの狂気を眼に
心→フラフラ 声→ガラガラ 52分後の現(いま)
終幕の Epilogue One Scene 赤く染まる凶器を手に
体→バラバラ 液→ダラダラ 65分後の結末
あの日を演じた 人格が言った
「貴方宛に私からお返し致します。」
The nightmare ending started to flow, [taking] the wound covered insanity to my eyes
My heart is → unsteady, my voice is → raspy now after 52 minutes
At the end of the epilogue one scene, the dangerous weapon in someone's hand is dyed red
My heart is → in pieces, the liquid is → dripping, after 65 minutes it ends
The character who performed that day said
"I will return the favor from me to you."
_________________________________________________________________*Referencing Silence of the lambs
*Referencing Psycho
*Referencing Saw
*The ending, desu (デス), is a play on death in Katakana. We didn’t really know how to work in a death pun right there though, but it is there in a rather sneaky way.
https://wn.com/【Liq_Feat._Yuzuki_Yukari】_The_Nightmare_Theater_(English_Subs)
Original Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18729188
Music/Lyrics: LIQ
Illust: Nakazaki Hydra / Hidora
English Translation: Serene_Snowfall (checked by Forgetfulsubs)
English Subs: Mage (I've decided to change my subber name to Mage, since the group itself is Magenetra haha... silly me)
This is by far one of my favorite LIQ songs, and I always supposed we couldn't translate it. Though, I dug a little deeper and found that the other translation that is up makes some errors and such. It's kinda disappointing not to see such a good song have a good translation on the Vocaloid wiki, thus we decided to make this song the first song of our LIQ spam. We have two other LIQ songs we are planning on doing soon, but of course other translators will take up suggestion songs and whatnot!
Our Tumblr: https://magenetratranslations.tumblr....
Our Twitter: https://twitter.com/the_magenetra
Request songs here: http://www.tricider.com/brainstorming/364tSgQTF47
Our Fun Discord Link: https://discord.gg/wJpvqz8
We got permission from LIQ to upload their songs~
*This upload was made solely for the purpose of expanding the audience of the song and this song does not belong to us, please support the original upload*
Lyrics:
座席番号 A-16 四次元のサラウンドシステム
ワインレッドの幕が揺らめく "Mad Bathroom Cinema"
Seat number A-16, a four-dimensional surround system,
the wine red curtain sways "Mad Bathroom Cinema"
途切れた羊達の沈黙 これは貴方の再現記録
拍手喝采そして始まる "Deep Bloodpool Drama"
[To] the sheep whose silence was interrupted, this is your record*
There's cheering along with clapping, and now "Deep Bloodpool Drama" begins
湿り気を帯びてた肌が 少し少しずつ乾いてく
胸の奥で熱が散る sunshine お目覚めの合図の声を聞かせて
「ヲハヨウ」の kiss を下さい
My skin that once carried moisture gets dryer little by little
The heat scatters in my chest [like] sunshine
Let me hear the voice of the awakening cue
And please give me a "good morning" kiss
廻りだした Nightmare Movie 睨み付ける狂気を眼に
心→ユラユラ 喉→カラカラ 17分後の場面
惨劇の Shower Room One Scene 握り締めた凶器を手に
頭→クラクラ 肩→ガタガタ 22分後の展開
自分とよく似た 人格が言った
「私の前で今すぐ痛みを知りなさい。」
My eyes witness a glaring insanity from the nightmare movie that started to play
My heart is → swaying, my throat is → parched, after 17 minutes the scene [starts]
[In] the tragic shower room one scene, someone gripped a dangerous weapon tightly in their hand*
My head is → dizzy, my shoulders are → trembling, after 22 minutes the development [starts]
A character similar to myself said
"In front of me, [you will] now know pain."
視聴制限 R-16 死怒哀楽のジグ SAW パズル
観客は口開け立ち尽くす "Red Bathroom Cinema"
Viewing restriction R-16, a jigsaw puzzle of death, anger, grief, and pleasure*
The audience stands there with their mouths wide open "Red Bathroom Cinema"
脳に花咲かせたサイコパス お会い出来てとても光栄デス
物語は今なお続く "Dark Bloodpool Drama"
The psychopath who was allowed to have flowers bloom within his brain, it's a honor to meet you*
The story still goes on "Dark Bloodpool Drama"
熱を灯していた皮膚が 少し少しずつふやけてく
薔薇色の水を照らす moonlight
眠る前の子守唄を聞かせて
「ヲヤスミ」の kiss を下さい
The skin that was lit up by the heat swells little by little
The moonlight shines on the rose colored water
Let me hear a lullaby before I go to sleep
Please give me a “goodnight” kiss
狂いだした Nightmare Stage 刻み付ける狂気を眼に
刃→ギラギラ 肌→ザラザラ 35分後の罠
耳障りな「Please Don't Kill Me!」 振り下ろした凶器を手に
体→ズタズタ 傷→ギザギザ 43分後の衝撃
貴方を見つめた 人格が言った
「今夜限りは私の思い通りだから.。」
The nightmare stage that went mad carves out madness in my eyes
The blade is → dazzling, my skin is → rough, after 35 minutes the trap [is sprung]
A blood-curdling "please don’t kill me!" Someone swung the dangerous weapon in their hand downward
The body is → in pieces, the wound is → jagged, after 43 minutes the crash [occurs]
The character that saw you said
“just for tonight, everything is as I please”
流れだした Nightmare Ending 傷だらけの狂気を眼に
心→フラフラ 声→ガラガラ 52分後の現(いま)
終幕の Epilogue One Scene 赤く染まる凶器を手に
体→バラバラ 液→ダラダラ 65分後の結末
あの日を演じた 人格が言った
「貴方宛に私からお返し致します。」
The nightmare ending started to flow, [taking] the wound covered insanity to my eyes
My heart is → unsteady, my voice is → raspy now after 52 minutes
At the end of the epilogue one scene, the dangerous weapon in someone's hand is dyed red
My heart is → in pieces, the liquid is → dripping, after 65 minutes it ends
The character who performed that day said
"I will return the favor from me to you."
_________________________________________________________________*Referencing Silence of the lambs
*Referencing Psycho
*Referencing Saw
*The ending, desu (デス), is a play on death in Katakana. We didn’t really know how to work in a death pun right there though, but it is there in a rather sneaky way.
- published: 29 Mar 2018
- views: 1077
26:52
ASUKA KAZAMA 飛鳥 12-1
スマホの5Gバイト制限に悩まされるというのが悲しい。死体蹴り酷かったらごめんなさいm(__)m
communication restriction on smartphone is persistent
スマホの5Gバイト制限に悩まされるというのが悲しい。死体蹴り酷かったらごめんなさいm(__)m
communication restriction on smartphone is persistent
https://wn.com/Asuka_Kazama_飛鳥_12_1
スマホの5Gバイト制限に悩まされるというのが悲しい。死体蹴り酷かったらごめんなさいm(__)m
communication restriction on smartphone is persistent
- published: 03 Mar 2017
- views: 226