Tempus est Iocundum "Codex Buranus, 179"
El tiempo está alegre, ¡Oh jovencitas!
venid a regocijaros, ¡Oh jovencitos!
¡OH! ¡OH!, FLOREZCO ENTERO
ME ABRASO
POR COMPLETO EN UN AMOR VIRGINAL,
¡UN NUEVO, NUEVO AMOR ES, POR EL
QUE PEREZCO!
Canta el ruiseñor tan dulcemente
y se le oye melodiosamente, ardo por dentro.
Flor de las muchachas, a las que yo escojo,
y rosa de las rosas, a la que veo a menudo.
Mi promesa me conforta,
mi negativa me desola.
Mi virginidad juega conmigo,
mi simplicidad me preserva.
¡
Calla ruiseñor, un momento!
¡
Surge, cantinela en mi pecho!
En el tiempo invernal el hombre es paciente,
con el ánimo primaveral es lascivo
¡Ven, jovencita, con alegría!
¡Ven, ven, hermosa, ya perezco!
The time is pleasing, o virgins,
you youths rejoice in this manner.
Refrain: Oh, oh, I bloom completely
Now I burn completely
on account of the virgin love.
It is the new, new love
for which I perish.
Philomena sings thus more sweetly
and she is heard playing.
I burn within.
It is the flower of girls
which I love
and the rose of roses
which I see often.
I burn within.
My promise delights with me,
my denial carries me away.
My virginity plays with me,
My stupidity thrusts me down.
Be silent Philomena
as the time demands,
Rise old song from the breast.
The man suffering in the winter time,
being wanton with a spring soul.
Come, little mistress, with joy,
Come, come beautiful one,
Now I perish.
Performers: ARTEFACTUM