Hymne
National Royaume de France (
Instrumental) /
Nationalhymne Französisch / Imnul Frantei /
Himno Nacional de
Francia / Francouzská Hymna /
"
La Parisienne" is a famous song by
Casimir Delavigne. It was composed after the
July Revolution and in homage to it, and served as the
French national anthem during the
July Monarchy (1830-1848).
It is sung to the tune of Ein Schifflein Sah Ich Fahren, a
German military march, and was harmonized by
Daniel Auber.
Though it was once very popular, La Parisienne has now been forgotten by the public.“La Parisienne” was the official anthem during
Louis Philippe’s reign.
(
French Lyrics)
1. Peuple français, peuple des braves,
La liberté t’ouvre ses bras;
On nous disait: “Soyez esclaves!”
Soudain
Paris dans sa mémoire
A retrouvé son cri de gloire:
CHORUS:
En avant! marchons
Contre les canons!
A travers le fer, le feu des bataillons,
Courons à la victoire!
Serrez vos rangs qu’on se soutienne!
Marchons! chaque enfant de Paris
De sa cartouche citoyenne
Fait une offrande à son pays.
Ô jour d’éternelle mémoire
Paris n’a plus qu’un cri de gloire
La mitraille en vain nous dévore:
Elle enfante des combattants!
Sous les boulets, voyez éclore
Ces vieux généraux de vingt ans!
O jour d’éternelle mémoire
Paris n’a plus qu’un cri de gloire:
Pour briser leurs masses profondes
Qui conduit nos drapeaux sanglants?
C’est la
Liberté des deux mondes,
C’est
La Fayette aux cheveux blancs.
Ô jour d’éternelle mémoire
Paris n’a plus qu’un cri de gloire:
Les trois couleurs sont revenues
Et la colonne avec fierté
Fait briller à travers les nues,
L’arc en ciel de la Liberté.
O jour d’éternelle mémoire
Paris n’a plus qu’un cri de gloire:
Soldat du drapeau tricolore
D’
Orléans, toi qui l’as porté
Ton sang se mêlerait encore
A celui qu’il nous a coûté;
Comme aux beaux jours de notre histoire
Tu rediras ce cri de gloire:
Tambours, du convoi de nos pères
Roulez le funèbre signal!
Et nous, de lauriers populaires
Chargeons leur cercueil triomphal!
O temple de deuil et de gloire,
Panthéon, reçois leur mémoire!
CHORUS:
Portons-les; marchons!
Découvrons nos fronts
Soyez immortels, vous tous que nous pleurons,
Martyrs de la victoire!
(
English Lyrics/
Translation)
French people, brave people,
Freedom opens your arms;
We were told: “Be slaves!”
Suddenly, in the memory of Paris,
His cry of glory is found:
CHORUS:
Forward! walk
Against the cannons!
Through the iron, the fire of the battalions
Run to victory!
Close your ranks to support it!
Walk! each child of Paris
Citizen of the cartridge
Make a gift to his country.
O day of eternal memory
Paris has more than a cry of glory
The shrapnel in vain we devour:
The birth of fighters!
Under the shot, see hatched
The old generals of twenty years!
O day of eternal memory
Paris has more than a cry of glory:
To break their dense masses
Who leads our flags bloody?
It is the Freedom of both worlds
It is La Fayette with white hair.
O day of eternal memory
Paris has more than a cry of glory:
The three colors are back
And the column with pride
Shines through the clouds,
The rainbow of
Liberty.
O day of eternal memory
Paris has more than a cry of glory:
Soldiers of the
Tricolore
D’
Orleans, thou who hast
Your blood mingle again
To him it cost us;
As the heyday of our history
You restate your cry of glory:
Drums, the convoy of our fathers
Roll the funeral signal!
And we, the popular laurels,
Instruct their coffin triumphant!
O
Temple of grief and glory,
Pantheon, get their memory!
CHORUS:
Wear them, walk!
Discover our brows
Be immortals, all of you that we mourn,
Martyrs of
Victory!
- published: 25 Jan 2016
- views: 29