This is a cover by
Hera of the song "Stúlkan sem starir á hafið" by
Bubbi Mortens. The video is from the "06.06.06" bubbi concert and the video soundtrack is swapped with the soundtrack from the Hera
album; "
Hafið þennan dag".
Background voice is Bubbi Mortens.
And below are the lyrics in icelandic and english:
Peace...
------------------------------------------
Ég kom í þorpið kvöld eitt um sumar
klukkan tólf í miðnætursól
Ég fékk herbergi upp á verbúð, það virtist í lagi
með vask, borði og stól.
I came to the town one evening in summer,
12
midnight in the midnight sun,
I took a room in a fisherman's hut, it seemed okay
with sink, table and chair
Um morguninn gekk ég út á götuna að skoða
sá gömul vélhræ liggja út á lóð.
Ég sá hús sem áttu sögu og sum voru að deyja
það seytlaði úr gluggunum blóð.
About morning I got out to the road to see
one old wreck laying out on the yard.
I saw a house which had stories and some where dying,
The windows trickled with blood.
Það er stelpa sem starir á hafið
stjörf með augun mött.
Hún stendur öll kvöld og starir á hafið
stóreyg, dálítið fött.
There is a girl who stares at the sea,
Rigid, with unshining eyes,
She stands all evening and stares at the sea,
Her bulging eyes, protruding eyes.
Ég sá hana dansa með döpur græn augu
dansa líkt og hún væri ekki hér.
Hún virtist líða um í sínum lokaða heimi
læstum fyrir mér og þér.
I saw her dancing with sad green eyes,
Dancing like she wasn't here
See seemed to float about in her closed up world,
locked from me and you
Hver hún var vissi ég ekki en alla ég spurði
sem áttu leið þar hjá.
Þar til mér var sagt að einn svartan vetur
hefði sjórinn tekið manninn henni frá.
I was not sure who she was, despite asking everyone
who was passing by.
Until i was told that one black winter
the sea had taken her man from her.
Þetta er stelpan sem starir á hafið
stjörf með augun mött.
Hún stendur öll kvöld og starir á hafið
stóreyg, dálítið fött.
Þessi starandi augu, haustgræn sem hafið
ég horfði ofan í djúpið eitt kvöld.
Þau spegluðu eitthvað sem aðeins hafið skildi
angurvært, tælandi og köld.
These staring eyes, authumn-green like the sea,
I watched down in the depth one evening,
They reflect something that only the sea understood
sad, seducing and cold
Uppi á hamrinum stóð hún og starði yfir fjörðinn
stundum kraup hún hvönninni í.
Þar teygaði hún vindinn og villt augun grétu
meðan vonin hvarf henni á ný.
Up on a cliff she stood and stared over the bay
sometimes she kneeled among the
Angelica,
There she gulped the wind and lost eyes in tears,
while her hopes disappeared again
Þetta sumar var fallegt, ég fékk nóg að vinna
það fiskaðist og tíðin var góð.
En ég stóð og hugsaði og starði út um glugga
um stelpuna sem var talin óð.
This summer was beatufiul, I took enough from work,
The fishing and weather was good.
But I stood thinking and staring out the window
at the woman who was believe to be mad
Eina nótt hrökk ég upp í skelfingu og skildi
hvað skreið um í hjarta mér.
Það sem virtist í fyrstu bara forvitni hjartans
hafði fundið ástina hér.
One night I jumped up in terror and understdood
what crawled about in my heart.
That which seemed at first just a curious heart
had found true love here,
Í stelpu sem starir á hafið
stjörf með augun mött.
Hún stendur öll kvöld og starir á hafið
stóreyg, dáldið fött.
Daginn eftir fór ég með fyrsta bílnum
sem flutti mig suður á leið.
Ég leit aldrei til baka, ég bölvaði í hljóði
og í brjóstinu var eitthvað sem sveið.
The day after I went with the first car
which carried me south on the road
I never went back, I cursed in silence
and in my chest there was something that burned.
Er ég les það í blaði að bátur hafi farist
þá birtist mynd í huga mér.
Þar sem hún stendur og starir á hafið
starir þar til birtu þver.
If i read in the paper that a boat had sunk
Then an picture came to mind,
Where she stood and stared at the sea
Staring til break of dawn
-----------------------------------------------
- published: 24 Nov 2011
- views: 8952