-
What Is The Ottoman Turkish language?
Ottoman Turkish /ˈɒtəmən/, or the Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-ı Osmânî) (also known as تركچه Türkçe or تركی Türkî, "Turkish"), is the variety of the Turkish language that was used in the Ottoman Empire. It borrows extensively from Arabic and Persian, and was written in the Ottoman Turkish alphabet. During the peak of Ottoman power, Persian and Arabic vocabulary amounted for up to 88% o
-
Erdogan's Ottoman Language Drive Faces Backlash in Turkey
President Tayyip Erdogan stirred fierce criticism on Tuesday with plans to make lessons in Ottoman Turkish mandatory in high schools, prompting one opposition politician to declare that an army could not force his daughter to learn the language. Erdogan said on Monday that Ottoman, an old form of Turkish using a version of Arabic script replaced by Mustafa Kemal Ataturk with the Latin alphabet on
-
History Of The Turkish Language
Turkish , also referred to as Istanbul Turkish, is the most widely spoken of the Turkic languages, with around 10–15 million native speakers in Southeastern Europe and 55–60 million native speakers in Western Asia. Speakers are located predominantly in Turkey, with smaller groups in Germany, Bulgaria, Macedonia, Northern Cyprus, Greece, the Caucasus, and other parts of Europe and Central Asia.
Th
-
THE HISTORY OF THE TURKISH AND OTTOMAN EMPIRE - Discovery History Ancient Culture (full documentary)
the history of the turkish and ottoman empire (full documentary). thanks for watching.
history life discovery science technology tech learning education national nature geographic earth planet channel universe culture ancient civilization civilisation greek roman egypt egyptian archaeology medieval middle ages turkey turkish monarchy discoveries art museum
-
Old Ottoman turkish Music - 17th Century - Hüseynî 'Murabba' by Ali Ufki * 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
-
Ottoman Language compulsory in Turkey High Schools
Erdogan Vows to Make Ottoman Language Compulsory in Turkey's High Schools
Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan on December 8, 2014 has vowed to make lessons in the Arabic-alphabet Ottoman language compulsory in high schools, despite objections from secularists.
Mustafa Kemal Ataturk, the founder of modern Turkey, abolished the Ottoman language in 1928, replacing its Arabic alphabet with a Lat
-
Old Ottoman turkish Music - 17th Century - Murabba Düyek Eğer by Ali Ufki *1600 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
-
Sublime Ottoman State | History Ottoman Empire - Turkish Empire
Ottoman Empire © Wikipedia/Vikipedi EDITED BY ME. Language ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Ottoman Turkish was a Turkic language highly influence...
-
Ottoman Turkish Meaning
Video shows what Ottoman Turkish means. The variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire.. Ottoman Turkish Meaning. How to pronounce, definition audio dictionary. How to say Ottoman Turkish. Powered by MaryTTS, Wiktionary
-
Shooting my Grozer-Inspired Ottoman Turkish PVC Bow
For better photos of the bow on my blog: http://goo.gl/AYlyAn This bow is beautiful, and I'm pleased with how it turned out. For the decoration, I looked at ...
-
Ottoman Music - 17th Century - by Ali Ufki * 1600 - Nihâvend Saz Semâîsi
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 01 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 02 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 07 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 10 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 11 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 12 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 13 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 14 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 16 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 17 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 18 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
-
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 19 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
What Is The Ottoman Turkish language?
Ottoman Turkish /ˈɒtəmən/, or the Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-ı Osmânî) (also known as تركچه Türkçe or تركی Türkî, "Turkish"), is the variety of the...
Ottoman Turkish /ˈɒtəmən/, or the Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-ı Osmânî) (also known as تركچه Türkçe or تركی Türkî, "Turkish"), is the variety of the Turkish language that was used in the Ottoman Empire. It borrows extensively from Arabic and Persian, and was written in the Ottoman Turkish alphabet. During the peak of Ottoman power, Persian and Arabic vocabulary amounted for up to 88% of its vocabulary, while words of Arabic origins heavily outnumbered native Turkish words. Consequently, Ottoman Turkish was largely unintelligible to the less-educated lower-class and rural Turks, who continued to use kaba Türkçe ("raw Turkish"), which used far fewer foreign loanwords and which is the basis of the modern Turkish language. The Tanzimât era saw the application of the term "Ottoman" when referring to the language (لسان عثمانی lisân-ı Osmânî or عثمانلوجه Osmanlıca) and the same distinction is made in Modern Turkish (Osmanlıca and Osmanlı Türkçesi).
Ottoman Turkish was highly influenced by Persian and Arabic. At a point, Arabic and Persian words in the language amounted for up to 88% of its vocabulary, at a peak. As in most other Turkic and other foreign languages of Islamic communities, initially the Arabic borrowings were not the result of a direct exposure of Ottoman Turkish to Arabic, a fact that is evidenced by the typically Persian phonological mutation of the words of Arabic origin. The conservation of archaic phonological features of the Arabic borrowings furthermore suggests that Arabic-incorporated Persian was absorbed into pre-Ottoman Turkic at an early stage, when the speakers were still located to the northeast of Persia, prior to the westward migration of the Islamic Turkic tribes. An additional argument for this is that Ottoman Turkish shares the Persian character of its Arabic borrowings with other Turkic languages that had even less interaction with Arabic, such as Tatar and Uygur. From the early ages of the Ottoman Empire, borrowings from Arabic and Persian were so abundant that original Turkish words may be hard to find. In Ottoman, one may find whole passages in Arabic incorporated into the text.
In a social and pragmatic sense, there were (at least) three variants of Ottoman Turkish:
Fasih Türkçe (Eloquent Turkish): the language of poetry and administration, Ottoman Turkish in its strict sense;
Orta Türkçe (Middle Turkish): the language of higher classes and trade;
Kaba Türkçe (Rough Turkish): the language of lower classes.
A person would use each of the varieties above for different purposes. For example, a scribe would use the Arabic asel (عسل) to refer to honey when writing a document, but would use the native Turkish word bal when buying it.
History
Historically, Ottoman Turkish was transformed in three eras:
Eski Osmanlı Türkçesi (Old Ottoman Turkish): The version of Ottoman Turkish used until the 16th century. It was almost identical with the Turkish used by Seljuks[clarification needed] and Anatolian beyliks, thus often regarded as part of Eski Anadolu Türkçesi (Old Anatolian Turkish).
Orta Osmanlı Türkçesi (Middle Ottoman Turkish) or Klasik Osmanlıca (Classical Ottoman Turkish): Language of poetry and administration from the 16th century until Tanzimat. This is the version of Ottoman Turkish that comes to most people's minds.
Yeni Osmanlı Türkçesi (New Ottoman Turkish): Shaped from the 1850s to the 20th century under the influence of journalism and Western-oriented literature.
Language reform
For more details on this topic, see Turkish language.
In 1928, following the fall of the Ottoman Empire after World War I and the establishment of Republic of Turkey, widespread language reforms (a part in the greater framework of Atatürk's Reforms) instituted by Mustafa Kemal Atatürk saw the replacement of many Persian and Arabic origin loanwords in the language with their Turkish equivalents. It also saw the replacement of the Perso-Arabic script with the extended Latin alphabet. The changes were meant to encourage the growth of a new variety of written Turkish that more closely reflected the spoken vernacular, as well as to foster a new variety of spoken Turkish that more explicitly reflected Turkey's new national identity as being a post-Ottoman state.
wn.com/What Is The Ottoman Turkish Language
Ottoman Turkish /ˈɒtəmən/, or the Ottoman language (لسان عثمانى Lisân-ı Osmânî) (also known as تركچه Türkçe or تركی Türkî, "Turkish"), is the variety of the Turkish language that was used in the Ottoman Empire. It borrows extensively from Arabic and Persian, and was written in the Ottoman Turkish alphabet. During the peak of Ottoman power, Persian and Arabic vocabulary amounted for up to 88% of its vocabulary, while words of Arabic origins heavily outnumbered native Turkish words. Consequently, Ottoman Turkish was largely unintelligible to the less-educated lower-class and rural Turks, who continued to use kaba Türkçe ("raw Turkish"), which used far fewer foreign loanwords and which is the basis of the modern Turkish language. The Tanzimât era saw the application of the term "Ottoman" when referring to the language (لسان عثمانی lisân-ı Osmânî or عثمانلوجه Osmanlıca) and the same distinction is made in Modern Turkish (Osmanlıca and Osmanlı Türkçesi).
Ottoman Turkish was highly influenced by Persian and Arabic. At a point, Arabic and Persian words in the language amounted for up to 88% of its vocabulary, at a peak. As in most other Turkic and other foreign languages of Islamic communities, initially the Arabic borrowings were not the result of a direct exposure of Ottoman Turkish to Arabic, a fact that is evidenced by the typically Persian phonological mutation of the words of Arabic origin. The conservation of archaic phonological features of the Arabic borrowings furthermore suggests that Arabic-incorporated Persian was absorbed into pre-Ottoman Turkic at an early stage, when the speakers were still located to the northeast of Persia, prior to the westward migration of the Islamic Turkic tribes. An additional argument for this is that Ottoman Turkish shares the Persian character of its Arabic borrowings with other Turkic languages that had even less interaction with Arabic, such as Tatar and Uygur. From the early ages of the Ottoman Empire, borrowings from Arabic and Persian were so abundant that original Turkish words may be hard to find. In Ottoman, one may find whole passages in Arabic incorporated into the text.
In a social and pragmatic sense, there were (at least) three variants of Ottoman Turkish:
Fasih Türkçe (Eloquent Turkish): the language of poetry and administration, Ottoman Turkish in its strict sense;
Orta Türkçe (Middle Turkish): the language of higher classes and trade;
Kaba Türkçe (Rough Turkish): the language of lower classes.
A person would use each of the varieties above for different purposes. For example, a scribe would use the Arabic asel (عسل) to refer to honey when writing a document, but would use the native Turkish word bal when buying it.
History
Historically, Ottoman Turkish was transformed in three eras:
Eski Osmanlı Türkçesi (Old Ottoman Turkish): The version of Ottoman Turkish used until the 16th century. It was almost identical with the Turkish used by Seljuks[clarification needed] and Anatolian beyliks, thus often regarded as part of Eski Anadolu Türkçesi (Old Anatolian Turkish).
Orta Osmanlı Türkçesi (Middle Ottoman Turkish) or Klasik Osmanlıca (Classical Ottoman Turkish): Language of poetry and administration from the 16th century until Tanzimat. This is the version of Ottoman Turkish that comes to most people's minds.
Yeni Osmanlı Türkçesi (New Ottoman Turkish): Shaped from the 1850s to the 20th century under the influence of journalism and Western-oriented literature.
Language reform
For more details on this topic, see Turkish language.
In 1928, following the fall of the Ottoman Empire after World War I and the establishment of Republic of Turkey, widespread language reforms (a part in the greater framework of Atatürk's Reforms) instituted by Mustafa Kemal Atatürk saw the replacement of many Persian and Arabic origin loanwords in the language with their Turkish equivalents. It also saw the replacement of the Perso-Arabic script with the extended Latin alphabet. The changes were meant to encourage the growth of a new variety of written Turkish that more closely reflected the spoken vernacular, as well as to foster a new variety of spoken Turkish that more explicitly reflected Turkey's new national identity as being a post-Ottoman state.
- published: 06 Sep 2015
- views: 2
Erdogan's Ottoman Language Drive Faces Backlash in Turkey
President Tayyip Erdogan stirred fierce criticism on Tuesday with plans to make lessons in Ottoman Turkish mandatory in high schools, prompting one opposition p...
President Tayyip Erdogan stirred fierce criticism on Tuesday with plans to make lessons in Ottoman Turkish mandatory in high schools, prompting one opposition politician to declare that an army could not force his daughter to learn the language. Erdogan said on Monday that Ottoman, an old form of Turkish using a version of Arabic script replaced by Mustafa Kemal Ataturk with the Latin alphabet on foundation of the secular Republic in 1923, should be taught in schools to prevent younger generations losing touch with their cultural heritage. "Erdogan actually wants to revive the Arabic alphabet in Turkey," he said.
http://feeds.reuters.com/~r/Reuters/worldNews/~3/yjfj8-pDtlI/story01.htm
http://www.wochit.com
wn.com/Erdogan's Ottoman Language Drive Faces Backlash In Turkey
President Tayyip Erdogan stirred fierce criticism on Tuesday with plans to make lessons in Ottoman Turkish mandatory in high schools, prompting one opposition politician to declare that an army could not force his daughter to learn the language. Erdogan said on Monday that Ottoman, an old form of Turkish using a version of Arabic script replaced by Mustafa Kemal Ataturk with the Latin alphabet on foundation of the secular Republic in 1923, should be taught in schools to prevent younger generations losing touch with their cultural heritage. "Erdogan actually wants to revive the Arabic alphabet in Turkey," he said.
http://feeds.reuters.com/~r/Reuters/worldNews/~3/yjfj8-pDtlI/story01.htm
http://www.wochit.com
- published: 09 Dec 2014
- views: 70
History Of The Turkish Language
Turkish , also referred to as Istanbul Turkish, is the most widely spoken of the Turkic languages, with around 10–15 million native speakers in Southeastern Eur...
Turkish , also referred to as Istanbul Turkish, is the most widely spoken of the Turkic languages, with around 10–15 million native speakers in Southeastern Europe and 55–60 million native speakers in Western Asia. Speakers are located predominantly in Turkey, with smaller groups in Germany, Bulgaria, Macedonia, Northern Cyprus, Greece, the Caucasus, and other parts of Europe and Central Asia.
The roots of the language can be traced to the Altay region in the Eurasian steppes, with the first known written records dating back nearly 1,300 years. To the west, the influence of Ottoman Turkish—the variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire—spread as the Ottoman Empire expanded. In 1928, as one of Atatürk's Reforms in the early years of the Republic of Turkey, the Ottoman script was replaced with a Latin alphabet.
The distinctive characteristics of Turkish are vowel harmony and extensive agglutination. The basic word order of Turkish is subject–object–verb. Turkish has no noun classes or grammatical gender. Turkish has a strong T–V distinction and usage of honorifics. Turkish uses second-person pronouns that distinguish varying levels of politeness, social distance, age, courtesy or familiarity toward the addressee. The plural second-person pronoun and verb forms are used referring to a single person out of respect.
Turkish is a member of the Oghuz group of languages, a subgroup of the Turkic language family. There is a high degree of mutual intelligibility between Turkish and the other Oghuz languages, including Azerbaijani, Turkmen, Qashqai, Gagauz, and Balkan Gagauz Turkish. The Turkic family comprises some 30 living languages spoken across Eastern Europe, Central Asia, and Siberia. Some linguists believe the Turkic languages to be a part of a larger Altaic language family. About 40% of all speakers of Turkic languages are native Turkish speakers. The characteristic features of Turkish, such as vowel harmony, agglutination, and lack of grammatical gender, are universal within the Turkic family.
History
The earliest known Turkic inscriptions are the three monumental Orkhon inscriptions found in modern Mongolia. Erected in honour of the prince Kul Tigin and his brother Emperor Bilge Khan, and dating back to some time between 732 and 735, as well as Bayn Tsokto inscriptions erected by Tonyukuk, the commander in chief between 720 and 725, they constitute important earliest records. After the discovery and excavation of these monuments and associated stone slabs by Russian archaeologists in the wider area surrounding the Orkhon Valley between 1889 and 1893, it became established that the language on the inscriptions was the Old Turkic language written using the Orkhon script, which has also been referred to as "Turkic runes" or "runiform" due to a superficial similarity to the Germanic runic alphabets.
With the Turkic expansion during Early Middle Ages (c. 6th–11th centuries), peoples speaking Turkic languages spread across Central Asia, covering a vast geographical region stretching from Siberia to Europe and the Mediterranean. The Seljuqs of the Oghuz Turks, in particular, brought their language, Oghuz Turkic—the direct ancestor of today's Turkish language—into Anatolia during the 11th century. Also during the 11th century, an early linguist of the Turkic languages, Mahmud al-Kashgari from the Kara-Khanid Khanate, published the first comprehensive Turkic language dictionary and map of the geographical distribution of Turkic speakers in the Compendium of the Turkic Dialects (Ottoman Turkish: Divânü Lügati't-Türk).
Ottoman Turkish
Following the adoption of Islam c. 950 by the Kara-Khanid Khanate and the Seljuq Turks, who are both regarded as the ethnic and cultural ancestors of the Ottomans, the administrative language of these states acquired a large collection of loanwords from Arabic and Persian. Turkish literature during the Ottoman period, particularly Ottoman Divan poetry, was heavily influenced by Persian, including the adoption of poetic meters and a great quantity of imported words. The literary and official language during the Ottoman Empire period (c. 1299–1922) is termed Ottoman Turkish, which was a mixture of Turkish, Persian, and Arabic that differed considerably and was largely unintelligible to the period's everyday Turkish known as kaba Türkçe or "rough Turkish", spoken by the less-educated lower and also rural members of society, which contained a higher percentage of native vocabulary and served as basis for the modern Turkish language.
wn.com/History Of The Turkish Language
Turkish , also referred to as Istanbul Turkish, is the most widely spoken of the Turkic languages, with around 10–15 million native speakers in Southeastern Europe and 55–60 million native speakers in Western Asia. Speakers are located predominantly in Turkey, with smaller groups in Germany, Bulgaria, Macedonia, Northern Cyprus, Greece, the Caucasus, and other parts of Europe and Central Asia.
The roots of the language can be traced to the Altay region in the Eurasian steppes, with the first known written records dating back nearly 1,300 years. To the west, the influence of Ottoman Turkish—the variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire—spread as the Ottoman Empire expanded. In 1928, as one of Atatürk's Reforms in the early years of the Republic of Turkey, the Ottoman script was replaced with a Latin alphabet.
The distinctive characteristics of Turkish are vowel harmony and extensive agglutination. The basic word order of Turkish is subject–object–verb. Turkish has no noun classes or grammatical gender. Turkish has a strong T–V distinction and usage of honorifics. Turkish uses second-person pronouns that distinguish varying levels of politeness, social distance, age, courtesy or familiarity toward the addressee. The plural second-person pronoun and verb forms are used referring to a single person out of respect.
Turkish is a member of the Oghuz group of languages, a subgroup of the Turkic language family. There is a high degree of mutual intelligibility between Turkish and the other Oghuz languages, including Azerbaijani, Turkmen, Qashqai, Gagauz, and Balkan Gagauz Turkish. The Turkic family comprises some 30 living languages spoken across Eastern Europe, Central Asia, and Siberia. Some linguists believe the Turkic languages to be a part of a larger Altaic language family. About 40% of all speakers of Turkic languages are native Turkish speakers. The characteristic features of Turkish, such as vowel harmony, agglutination, and lack of grammatical gender, are universal within the Turkic family.
History
The earliest known Turkic inscriptions are the three monumental Orkhon inscriptions found in modern Mongolia. Erected in honour of the prince Kul Tigin and his brother Emperor Bilge Khan, and dating back to some time between 732 and 735, as well as Bayn Tsokto inscriptions erected by Tonyukuk, the commander in chief between 720 and 725, they constitute important earliest records. After the discovery and excavation of these monuments and associated stone slabs by Russian archaeologists in the wider area surrounding the Orkhon Valley between 1889 and 1893, it became established that the language on the inscriptions was the Old Turkic language written using the Orkhon script, which has also been referred to as "Turkic runes" or "runiform" due to a superficial similarity to the Germanic runic alphabets.
With the Turkic expansion during Early Middle Ages (c. 6th–11th centuries), peoples speaking Turkic languages spread across Central Asia, covering a vast geographical region stretching from Siberia to Europe and the Mediterranean. The Seljuqs of the Oghuz Turks, in particular, brought their language, Oghuz Turkic—the direct ancestor of today's Turkish language—into Anatolia during the 11th century. Also during the 11th century, an early linguist of the Turkic languages, Mahmud al-Kashgari from the Kara-Khanid Khanate, published the first comprehensive Turkic language dictionary and map of the geographical distribution of Turkic speakers in the Compendium of the Turkic Dialects (Ottoman Turkish: Divânü Lügati't-Türk).
Ottoman Turkish
Following the adoption of Islam c. 950 by the Kara-Khanid Khanate and the Seljuq Turks, who are both regarded as the ethnic and cultural ancestors of the Ottomans, the administrative language of these states acquired a large collection of loanwords from Arabic and Persian. Turkish literature during the Ottoman period, particularly Ottoman Divan poetry, was heavily influenced by Persian, including the adoption of poetic meters and a great quantity of imported words. The literary and official language during the Ottoman Empire period (c. 1299–1922) is termed Ottoman Turkish, which was a mixture of Turkish, Persian, and Arabic that differed considerably and was largely unintelligible to the period's everyday Turkish known as kaba Türkçe or "rough Turkish", spoken by the less-educated lower and also rural members of society, which contained a higher percentage of native vocabulary and served as basis for the modern Turkish language.
- published: 24 Jan 2015
- views: 3
THE HISTORY OF THE TURKISH AND OTTOMAN EMPIRE - Discovery History Ancient Culture (full documentary)
the history of the turkish and ottoman empire (full documentary). thanks for watching.
history life discovery science technology tech learning education natio...
the history of the turkish and ottoman empire (full documentary). thanks for watching.
history life discovery science technology tech learning education national nature geographic earth planet channel universe culture ancient civilization civilisation greek roman egypt egyptian archaeology medieval middle ages turkey turkish monarchy discoveries art museum
wn.com/The History Of The Turkish And Ottoman Empire Discovery History Ancient Culture (Full Documentary)
the history of the turkish and ottoman empire (full documentary). thanks for watching.
history life discovery science technology tech learning education national nature geographic earth planet channel universe culture ancient civilization civilisation greek roman egypt egyptian archaeology medieval middle ages turkey turkish monarchy discoveries art museum
- published: 24 Jan 2014
- views: 589755
Old Ottoman turkish Music - 17th Century - Hüseynî 'Murabba' by Ali Ufki * 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He......
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
wn.com/Old Ottoman Turkish Music 17Th Century Hüseynî 'Murabba' By Ali Ufki 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
Ottoman Language compulsory in Turkey High Schools
Erdogan Vows to Make Ottoman Language Compulsory in Turkey's High Schools
Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan on December 8, 2014 has vowed to make lessons...
Erdogan Vows to Make Ottoman Language Compulsory in Turkey's High Schools
Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan on December 8, 2014 has vowed to make lessons in the Arabic-alphabet Ottoman language compulsory in high schools, despite objections from secularists.
Mustafa Kemal Ataturk, the founder of modern Turkey, abolished the Ottoman language in 1928, replacing its Arabic alphabet with a Latin one.
He also purged the language of many of its Arabic, Persian and Greek words to create a new “pure” Turkish closer to the language people spoke.
Critics claimed Erdogan’s vow to reintroduce teaching of the language “no matter what they say” was another bid to roll back Ataturk’s secular reforms, which were based on a strict separation between religion and state.
Turkey’s National Education Council, largely made up of members backed by Erdogan’s Islamic-rooted government, meanwhile voted over the weekend to make classes compulsory at religious high schools and an option at regular high schools.
The council also voted to ban bartending classes at tourism training high schools.
Erdogan argued the lessons were necessary to restore Turks’ severed ties with “our roots”, with most unable to read the tombstones of their ancestors.
"There are those who do not want this to be taught. This is a great danger. Whether they like it or not, the Ottoman language will be learnt and taught in this country," Erdogan told a religious council meeting on 8th December 2014 in capital city of Ankara.
"It's not a foreign language. It's a form of Turkish that will never age. Therefore it will be taught no matter what they say," he declared.
And in one particularly emotive phrase, Erdogan compared Ataturk's abolition of the language to cutting Turkey's "jugular".
"History rests in those gravestones. Can there be a bigger weakness than not knowing this? This (departure from the Ottoman language) was equal to the severing of our jugular veins," Erdogan added.
Ottoman Turkish evolved as the administrative language of the 600-year-old multi-ethnic Ottoman empire, on whose ruins Ataturk created Turkey's modern republic.
But even at the time of the empire's collapse after the World War-1, it was mostly unintelligible to all but a tiny ruling elite.
"Hans in Germany can learn it and study the works (in the Ottoman language)," Erdogan said, citing a typical German male name. "But unfortunately this isn't the case here."
In comments which will give ammunition to critics who claim he is becoming more overtly Islamist, Erdogan added, "This religion has a guardian. And this guardian will protect this religion till the end."
Supporters of compulsory Ottoman language lessons say they are necessary so Turks can maintain their links to the past after the brutal cleavage of Ataturk's radical reforms.
The decisions need the approval of the education ministry to take effect, but the ministry has in the past implemented the majority of them.
Erdogan, who took over Turkey's presidency in August 2014 after serving as prime minister for more than a decade, has long been accused of seeking to impose religion on Turkey's mainly Muslim but officially secular society, as well as Islamizing the education system.
Throughout his time in power there have been more signs of Turkey turning more extremist. In 2013, the Turkish Parliament tightened restrictions on the sale and advertising of alcoholic beverages.
A year earlier, a Turkish court formally charged internationally known pianist and composer Fazil Say with insulting Islamic religious values, in comments he made on Twitter.
Previously, Turkey's Nobel laureate Orhan Pamuk was prosecuted for his comments about the mass killings of Armenians, under a law that made it a crime to insult the Turkish identity. The government eased that law in an amendment in 2008.
In another incident in 2007, ethnic Armenian journalist Hrant Dink, who received death threats because of his comments about the killings of Armenians by Turks in 1915, was shot dead outside his office in Istanbul.
Two weeks ago Erdogan stirred up controversy when he said women cannot be treated as equal to men.
"You cannot put women and men on an equal footing," he told a women’s conference in Istanbul, adding, "It is against nature."
Women cannot do all the work done by men, he added, because it was against their "delicate nature".
"Our religion regards motherhood very highly. Feminists don't understand that, they reject motherhood," he charged, adding that women needed equal respect rather than equality.
-------------Mizanur Rahman, Senior News Room Editor, Rtv, Dhaka. Bangladesh
wn.com/Ottoman Language Compulsory In Turkey High Schools
Erdogan Vows to Make Ottoman Language Compulsory in Turkey's High Schools
Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan on December 8, 2014 has vowed to make lessons in the Arabic-alphabet Ottoman language compulsory in high schools, despite objections from secularists.
Mustafa Kemal Ataturk, the founder of modern Turkey, abolished the Ottoman language in 1928, replacing its Arabic alphabet with a Latin one.
He also purged the language of many of its Arabic, Persian and Greek words to create a new “pure” Turkish closer to the language people spoke.
Critics claimed Erdogan’s vow to reintroduce teaching of the language “no matter what they say” was another bid to roll back Ataturk’s secular reforms, which were based on a strict separation between religion and state.
Turkey’s National Education Council, largely made up of members backed by Erdogan’s Islamic-rooted government, meanwhile voted over the weekend to make classes compulsory at religious high schools and an option at regular high schools.
The council also voted to ban bartending classes at tourism training high schools.
Erdogan argued the lessons were necessary to restore Turks’ severed ties with “our roots”, with most unable to read the tombstones of their ancestors.
"There are those who do not want this to be taught. This is a great danger. Whether they like it or not, the Ottoman language will be learnt and taught in this country," Erdogan told a religious council meeting on 8th December 2014 in capital city of Ankara.
"It's not a foreign language. It's a form of Turkish that will never age. Therefore it will be taught no matter what they say," he declared.
And in one particularly emotive phrase, Erdogan compared Ataturk's abolition of the language to cutting Turkey's "jugular".
"History rests in those gravestones. Can there be a bigger weakness than not knowing this? This (departure from the Ottoman language) was equal to the severing of our jugular veins," Erdogan added.
Ottoman Turkish evolved as the administrative language of the 600-year-old multi-ethnic Ottoman empire, on whose ruins Ataturk created Turkey's modern republic.
But even at the time of the empire's collapse after the World War-1, it was mostly unintelligible to all but a tiny ruling elite.
"Hans in Germany can learn it and study the works (in the Ottoman language)," Erdogan said, citing a typical German male name. "But unfortunately this isn't the case here."
In comments which will give ammunition to critics who claim he is becoming more overtly Islamist, Erdogan added, "This religion has a guardian. And this guardian will protect this religion till the end."
Supporters of compulsory Ottoman language lessons say they are necessary so Turks can maintain their links to the past after the brutal cleavage of Ataturk's radical reforms.
The decisions need the approval of the education ministry to take effect, but the ministry has in the past implemented the majority of them.
Erdogan, who took over Turkey's presidency in August 2014 after serving as prime minister for more than a decade, has long been accused of seeking to impose religion on Turkey's mainly Muslim but officially secular society, as well as Islamizing the education system.
Throughout his time in power there have been more signs of Turkey turning more extremist. In 2013, the Turkish Parliament tightened restrictions on the sale and advertising of alcoholic beverages.
A year earlier, a Turkish court formally charged internationally known pianist and composer Fazil Say with insulting Islamic religious values, in comments he made on Twitter.
Previously, Turkey's Nobel laureate Orhan Pamuk was prosecuted for his comments about the mass killings of Armenians, under a law that made it a crime to insult the Turkish identity. The government eased that law in an amendment in 2008.
In another incident in 2007, ethnic Armenian journalist Hrant Dink, who received death threats because of his comments about the killings of Armenians by Turks in 1915, was shot dead outside his office in Istanbul.
Two weeks ago Erdogan stirred up controversy when he said women cannot be treated as equal to men.
"You cannot put women and men on an equal footing," he told a women’s conference in Istanbul, adding, "It is against nature."
Women cannot do all the work done by men, he added, because it was against their "delicate nature".
"Our religion regards motherhood very highly. Feminists don't understand that, they reject motherhood," he charged, adding that women needed equal respect rather than equality.
-------------Mizanur Rahman, Senior News Room Editor, Rtv, Dhaka. Bangladesh
- published: 11 Dec 2014
- views: 8
Old Ottoman turkish Music - 17th Century - Murabba Düyek Eğer by Ali Ufki *1600 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He......
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
wn.com/Old Ottoman Turkish Music 17Th Century Murabba Düyek Eğer By Ali Ufki 1600 1600
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
Sublime Ottoman State | History Ottoman Empire - Turkish Empire
Ottoman Empire © Wikipedia/Vikipedi EDITED BY ME. Language ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Ottoman Turkish was a Turkic language highly influence......
Ottoman Empire © Wikipedia/Vikipedi EDITED BY ME. Language ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Ottoman Turkish was a Turkic language highly influence...
wn.com/Sublime Ottoman State | History Ottoman Empire Turkish Empire
Ottoman Empire © Wikipedia/Vikipedi EDITED BY ME. Language ‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾‾ Ottoman Turkish was a Turkic language highly influence...
Ottoman Turkish Meaning
Video shows what Ottoman Turkish means. The variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire.. O...
Video shows what Ottoman Turkish means. The variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire.. Ottoman Turkish Meaning. How to pronounce, definition audio dictionary. How to say Ottoman Turkish. Powered by MaryTTS, Wiktionary
wn.com/Ottoman Turkish Meaning
Video shows what Ottoman Turkish means. The variety of the Turkish language that was used as the administrative and literary language of the Ottoman Empire.. Ottoman Turkish Meaning. How to pronounce, definition audio dictionary. How to say Ottoman Turkish. Powered by MaryTTS, Wiktionary
- published: 01 May 2015
- views: 1
Shooting my Grozer-Inspired Ottoman Turkish PVC Bow
For better photos of the bow on my blog: http://goo.gl/AYlyAn This bow is beautiful, and I'm pleased with how it turned out. For the decoration, I looked at ......
For better photos of the bow on my blog: http://goo.gl/AYlyAn This bow is beautiful, and I'm pleased with how it turned out. For the decoration, I looked at ...
wn.com/Shooting My Grozer Inspired Ottoman Turkish Pvc Bow
For better photos of the bow on my blog: http://goo.gl/AYlyAn This bow is beautiful, and I'm pleased with how it turned out. For the decoration, I looked at ...
- published: 05 Nov 2013
- views: 7392
-
author: Tim Piatek
Ottoman Music - 17th Century - by Ali Ufki * 1600 - Nihâvend Saz Semâîsi
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He......
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
wn.com/Ottoman Music 17Th Century By Ali Ufki 1600 Nihâvend Saz Semâîsi
Wojciech Bobowski or Ali Ufki (also Albertus Bobovius, Ali Bey, Santurî Ali Ufki; 1610[1]--1675) was a Polish musician and dragoman in the Ottoman Empire. He...
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 01 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 01 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 11 Aug 2012
- views: 2
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 02 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 02 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 11 Aug 2012
- views: 1
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 07 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 07 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 10 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 10 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 11 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 11 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 12 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 12 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 13 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 13 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 14 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 14 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 1
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 16 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 16 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 17 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 17 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 1
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 18 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 18 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0
Fetih Ottoman Sultan Mehmet 19 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. I...
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
wn.com/Fetih Ottoman Sultan Mehmet 19 (Turkish Language )
Every Muslim commander wanted to be the conqueror praised in the narration in which the Prophet ( صلى الله عليه وسلم ) said: "You will conquer Constantinople. Its commander is the best and its army (that will conquer it) is the best."
Who was then the person about whom the Prophet ( Peace Be Upon Him ) gave glad tidings? It was Muhammad Al-Fetih may Allaah have mercy upon him.
- published: 12 Aug 2012
- views: 0