- published: 20 Jun 2009
- views: 1255
Man'yōshū (万葉集, man'yōshū?, "Collection of Ten Thousand Leaves") is the oldest existing collection of Japanese poetry, compiled some time after 759 AD during the Nara period. The anthology is one of the most revered of Japan's poetic compilations. The compiler, or the last in a series of compilers, is believed to be Ōtomo no Yakamochi. The collection contains poems ranging from AD 347 (poems #85-89) through 759 (#4516), the bulk of them representing the period after 600. The precise significance of the title is not known with certainty.
The collection is divided into twenty parts or books; this number was followed in most later collections. The collection contains 265 chōka (long poems), 4,207 tanka (short poems), one tanrenga (short connecting poem), one bussokusekika (poems on the Buddha's footprints at Yakushi-ji in Nara), four kanshi (Chinese poems), and 22 Chinese prose passages. Unlike later collections, such as the Kokin Wakashū, there is no preface.
It is standard to regard the Man'yōshū as a particularly Japanese work. This does not mean that the poems and passages of the collection differed starkly from the scholarly standard (in Yakamochi's time) of Chinese literature and poetics. Certainly many entries of the Man'yōshū have a continental tone, earlier poems having Confucian or Taoist themes and later poems reflecting on Buddhist teachings. Yet, the Man'yōshū is singular, even in comparison with later works, in choosing primarily Ancient Japanese themes, extolling Shintō virtues of forthrightness (真, makoto?) and virility (masuraoburi). In addition, the language of many entries of the Man'yōshū exerts a powerful sentimental appeal to readers:
In English, lower case man (pl. men) refers to an adult human male (the term boy is the usual term for a human male child or adolescent). Sometimes it is also used as an adjective to identify a set of male humans, regardless of age, as in phrases such as "men's rights". Although men typically have a male reproductive system, some intersex people with ambiguous genitals, and biologically female transgender people, may also be classified or self-identify as a "man".
The term manhood is used to refer to masculinity, the various qualities and characteristics attributed to men such as strength and male sexuality.
The English term "man" is derived from Old English mann. The Old English form had a default meaning of "adult male" (which was the exclusive meaning of "wer"), though it could signify a person of unspecified gender. The closely related "man" was used just as it is in Modern German to designate "one" (e.g., as in the saying Man muss mit den Wölfen heulen). The Old English form is derived from Proto-Germanic *mannaz, "persona", which is also the etonym of German Mann "man, husband" and man "one" (pronoun), Old Norse maðr, and Gothic manna. According to Tacitus, the mythological progenitor of the Germanic tribes was called Mannus. The Germanic form is in turn derived from the Proto-Indo-European root *manu-s "man, person", which is also the root of the Indian name Manu, mythological progenitor of the Hindus.
Yamashiro Province (山城国, Yamashiro no Kuni?) was a province of Japan, located in Kinai. It overlaps the southern part of modern Kyoto Prefecture on Honshū. Aliases include Jōshū (城州?), the rare Sanshū (山州?), and Yōshū (雍州?). It is classified as an upper province in the Engishiki.
Yamashiro Province included Kyoto itself, as in 794 AD Yamashiro became the seat of the imperial court, and, during the Muromachi Period, was the seat of the Ashikaga Shogunate as well. The capital remained in Yamashiro until its de facto move to Tokyo in the 1870s.
“Yamashiro” was formerly written with the characters meaning “mountain” (山) and “area” (代); in the 7th century, there were things built listing the name of the province with the characters for “mountain” and “ridge”/“back” (山背国). On 4 December 794 (8 Shimotsuki, 13th year of Enryaku), at the time of the christening of Heian-kyō, because of the resultant scenic beauty when Emperor Kammu made his castle utilizing the natural surroundings, the shiro was finally changed to “castle” (山城国).