The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "worship by praise," and several hymns of the Yasna liturgy that "worship by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another SaroshYasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection.
All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine."
Zakir Abdul Karim Naik (Urdu: ذاکر عبدالکریم نائیک; born 18 October 1965) is an Indian public speaker on the subject of Islam and comparative religion. He is the founder and president of the Islamic Research Foundation (IRF), a non-profit organisation that owns the Peace TV channel based in Dubai, UAE. He is sometimes referred to as a televangelist. Before becoming a public speaker, he trained as a doctor. He has written two booklets on Islam and comparative religion. He is regarded as an exponent of the Salafi ideology; he places a strong emphasis on individual scholarship and the rejection of "blind Taqlid", which has led him to repudiate the relevance of sectarian or Madh'hab designations, all the while reaffirming their importance.
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند دریافت متن کامل ورهرام یشت :
http://www.hamazoor.ir/PDF/Varahram%20Yasht.pdf
14:53
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the prai
1:52
Yasht
Yasht
Yasht
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the prais
0:54
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
Yasht יאַשט Яшт Иасхт Яшт یشت Яшт
English Yiddish Ukrainian Serbian Belarusian Persian Russian
英語 イディッシュ語 ウクライナ語 セルビア語 ベラルーシ語 ペルシア語 ロシア語
Translation Þýðing Aistriúchán Tərcümə Vertaling ترجمة Përkthim Թարգմանություն Traduzione יבערזעצונג Translation Terjemahan Cyfieithu Переклад Tarjima ترجمہ میں Tõlkimine Tradukado Vertaling Аударма Traducció Tradución ಅನುವಾದ Μετάφραση અનુવાદ ការបកប្រែ თარგმანი Prijevod Translation පරිවර්තනය Översättning Translation Traducción Preklad Prevajanje Tafsiri Tarjamahan Превод Translation การแปล Pagsasalin Тарҷумаи மொழிபெயர்ப்பு Překlad Translation అనువాద Oversættelse Über
17:53
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
Verahram Yasht recited by Mobed Mehrabān Firouzgari(ورهرام یشت با آوای موبد مهربان فیروزگری) http://bit.ly/1gxgb33 On youtube: http://youtu.be/lMssbeV6v84 خر...
3:09
Aeshma - Atavistic Call
Aeshma - Atavistic Call
Aeshma - Atavistic Call
"Zend-I Ahriman Yasht" (2012)
"Zend-I Ahriman Yasht" recorded in 2011/2012 by Dahak in the Name of Ahriman!
49:56
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند دریافت متن کامل ورهرام یشت :
http://www.hamazoor.ir/PDF/Varahram%20Yasht.pdf
14:53
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the prai
1:52
Yasht
Yasht
Yasht
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the prais
0:54
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
多言語翻訳 Multilingual Translation Yasht
Yasht יאַשט Яшт Иасхт Яшт یشت Яшт
English Yiddish Ukrainian Serbian Belarusian Persian Russian
英語 イディッシュ語 ウクライナ語 セルビア語 ベラルーシ語 ペルシア語 ロシア語
Translation Þýðing Aistriúchán Tərcümə Vertaling ترجمة Përkthim Թարգմանություն Traduzione יבערזעצונג Translation Terjemahan Cyfieithu Переклад Tarjima ترجمہ میں Tõlkimine Tradukado Vertaling Аударма Traducció Tradución ಅನುವಾದ Μετάφραση અનુવાદ ការបកប្រែ თარგმანი Prijevod Translation පරිවර්තනය Översättning Translation Traducción Preklad Prevajanje Tafsiri Tarjamahan Превод Translation การแปล Pagsasalin Тарҷумаи மொழிபெயர்ப்பு Překlad Translation అనువాద Oversættelse Über
17:53
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
The Real Story of Behram Yazad (داستان یاری رسانی بهرام ایزد به نیازمندان)
Verahram Yasht recited by Mobed Mehrabān Firouzgari(ورهرام یشت با آوای موبد مهربان فیروزگری) http://bit.ly/1gxgb33 On youtube: http://youtu.be/lMssbeV6v84 خر...
3:09
Aeshma - Atavistic Call
Aeshma - Atavistic Call
Aeshma - Atavistic Call
"Zend-I Ahriman Yasht" (2012)
"Zend-I Ahriman Yasht" recorded in 2011/2012 by Dahak in the Name of Ahriman!
49:56
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
Tournoi Novice Atome de Plessisville; Titan de Princeville vs Tigre de Victoriaville
17:57
Life of Muhammad(SAW) Part 9: Muhammad(SAW) Prophesied in Zoroastrian & Buddhist scripture SOESHYAN
Life of Muhammad(SAW) Part 9: Muhammad(SAW) Prophesied in Zoroastrian & Buddhist scripture SOESHYAN
Life of Muhammad(SAW) Part 9: Muhammad(SAW) Prophesied in Zoroastrian & Buddhist scripture SOESHYAN
It is mentions in Bundahish Chapter no 30, Verse no 6-27 that "SOESHYANT" shall be the last prophet.". It mentions in Zend Avesta Farvardin Yasht Chapter 28 verse 129 says that " He is ASTVITARETA.He will be victorious.His name is SOESHYANT."We know that Muhammad(SAW) victorious to win Makkah from the hand of the Pagan Quraysh. And according to Hasting's Encyclopedia "SOESHYAN" means "A PERSON WHO IS PRAISEWORTHY" which is the translation into Arabic as Muhammad(SAW)."ASTVITARETA" means "A PERSON WHO PRAISES" which is the translation of the second name "AHMAD" in Arabic. Further it is prophesied in Zend Avesta Zamyad Yasht in Chapter 16,Verse
11:22
Welcome to Azerbaijan /part II/
Welcome to Azerbaijan /part II/
Welcome to Azerbaijan /part II/
The name of Azerbaijan derives from Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, that was later reinstated as the satrap of Media under Alexander...
5:09
Yazd la ciudad, su templo del fuego y mezquitas, IRAN
Yazd la ciudad, su templo del fuego y mezquitas, IRAN
Yazd la ciudad, su templo del fuego y mezquitas, IRAN
Yazd es la capital de la provincia de Yazd situada en el centro de Irán. Esta ciudad oasis del desierto, tiene una fisonomía única ya que multitud de cúpulas...
1:17
The Etymology Of Azerbaijan
The Etymology Of Azerbaijan
The Etymology Of Azerbaijan
According to a modern etymology, the name of Azerbaijan derives from that of Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, who was later reinstated as the satrap of Media under Alexander the Great. The original etymology of this name is thought to have its roots in the once-dominant Zoroastrian religion. In the Avesta, Frawardin Yasht ("Hymn to the Guardian Angels"), there is a mention of âterepâtahe ashaonô fravashîm ýazamaide, which literally translates from Avestan as "we worship the Fravashi of the holy Atropatene".
Atropates ruled over the region of Atropatene (present Iranian Azerbaijan). The name "Atropates" itself is the G
8:01
stellarmagic2_0001.wmv
stellarmagic2_0001.wmv
stellarmagic2_0001.wmv
http://www.stellarmagic.co.uk All images from the book Stellar Magic A Practical Guide to Rites of the Moon, Planets, Stars and Constellations by Payam Nabar...
10:14
" Anahita Temple" ancient temple of goddess Anahita in Kangawar
" Anahita Temple" ancient temple of goddess Anahita in Kangawar
" Anahita Temple" ancient temple of goddess Anahita in Kangawar
Anahita Temple is an impressive masonry edifice located in Kangawar ( Kangavar or Kangevar ) at the distance of 96 km east from the Kurdish city of Kermashan...
4:53
Muhammad in Zoroastrian scriptures! Dr. Zakir Naik.flv
Muhammad in Zoroastrian scriptures! Dr. Zakir Naik.flv
Muhammad in Zoroastrian scriptures! Dr. Zakir Naik.flv
This video is specially dedicated to the people of Iran who are well acquainted with the Zoroastrian religion..Here Dr.Zakir Naik, who is a scholar on compar...
1:13
Tchak-Tchak (Iran / ایران )
Tchak-Tchak (Iran / ایران )
Tchak-Tchak (Iran / ایران )
Tchak-Tchak, lieu de pèlerinage le plus ancien des zoroastriens avec pour toile de fond les montagnes du même nom dont les sommets sont blanchis par les neig...
16:53
What Is The Avesta?
What Is The Avesta?
What Is The Avesta?
The Avesta /əˈvɛstə/ is the primary collection of sacred texts of Zoroastrianism, composed in the otherwise unrecorded Avestan language.
The Avesta's texts fall into several different categories, arranged either by dialect, or by usage. The principal text in the liturgical group is the Yasna, which takes its name from the Yasna ceremony, Zoroastrianism's primary act of worship, and at which the Yasna text is recited. The most important portion of the Yasna texts are the five Gathas, consisting of seventeen hymns attributed to Zoroaster himself. These hymns, together with five other short Old Avestan texts that are also part of the Yasna, are
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند دریافت متن کامل ورهرام یشت :
http://www.hamazoor.ir/PDF/Varahram%20Yasht.pdf
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند دریافت متن کامل ورهرام یشت :
http://www.hamazoor.ir/PDF/Varahram%20Yasht.pdf
published:04 Jul 2011
views:6842
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection.
All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine."
Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant.
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection.
All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine."
Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant.
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection. All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine." Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant. The twenty-one yashts of the collection (notes follow): Notes:
Video is targeted to blind users
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
=======Image-Info=======
Image is in public domain
Author-Info: Shaahin
Image Source: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Faravahar-Gold.svg
=======Image-Info========
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection. All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine." Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant. The twenty-one yashts of the collection (notes follow): Notes:
Video is targeted to blind users
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
=======Image-Info=======
Image is in public domain
Author-Info: Shaahin
Image Source: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Faravahar-Gold.svg
=======Image-Info========
It is mentions in Bundahish Chapter no 30, Verse no 6-27 that "SOESHYANT" shall be the last prophet.". It mentions in Zend Avesta Farvardin Yasht Chapter 28 verse 129 says that " He is ASTVITARETA.He will be victorious.His name is SOESHYANT."We know that Muhammad(SAW) victorious to win Makkah from the hand of the Pagan Quraysh. And according to Hasting's Encyclopedia "SOESHYAN" means "A PERSON WHO IS PRAISEWORTHY" which is the translation into Arabic as Muhammad(SAW)."ASTVITARETA" means "A PERSON WHO PRAISES" which is the translation of the second name "AHMAD" in Arabic. Further it is prophesied in Zend Avesta Zamyad Yasht in Chapter 16,Verse 95 that "His friend wil come and fight the evil once.They will be well thinking,well saying and Well doing.And their tongue will not utter any falsehood. It is also mentioned in Dasatir that "When Persian will forsake their religion,a men will conquer arrogant Persians.They will be mercy to the human kind,they will not worship on fire temple but pray pointing towards the direction of the house of Abraham(A:) which will free from the idol. They will be masters of Persia & other person. Their prophet will be an eloquent person.
It is mentions in Chakkvati Sinhnad Suttanta D 111,76 " Another Buddha will come by the name of MAITREYA, the holy one,the supreme one,the enlightened one,he will deal with wisdom and conduct.Auspicious, what super natural knowledge he will get, he will preach it to the whole world. He will preach a religion which will be glorious at the beganning, glorious at the climax & glorious at the end.He will preach a life which is truthful & wholefully perfect.He will have several thousands of monk,where I have few hundrends of monk. This prophecy is also repeated in Sacred Books of the East Volume 35 Page 225 that "A MAITREYA will come with qualities & criteria. He will be leader of thousand of people,as I am leader of hundrend of People. It is mentioned in Gospel of Buddha Pages 217-218 that "Ananda asked Buddha who will guided us when you leave. Buddha reply by saying " I am not the first Buddha in this world,neither I am the last.Their will be another Buddha to come." Later Ananda asked Buddha how will we know him? & Buddha replied by saying "He will called as MAITREYA." MAITREYA means "Merciful" "Loving" "King" "Compassionate". One equivalent Arabic word is "RAHMAH" & Allah(SWT) says in Al-Quran in Surah Al-Ambiya Chapter 21 verse 107 that Muhammad(SAW) is sent to this world as a Rahman(mercy) to the whole of humankind,creature and jinn. Also this word "RAHMAH" is mentioned in the Al-Quran around 409 times.
In Maha-Parinibbana Sutta chapter 2 verse 32 it says that "As of Buddha their is not Esoteric or esoteric teacher.As of Buddha,teacher have to proclaim the message,everything have to be to human kind & we know Muhammad(SAW) & his sahaba spread all the messages that they have got in Al-Quran and later in Hadith to all the people. It is also mentioned in the Sacred Books of the East Volume 11,Page 97 that "As Buddha had a servito,so do MAITREYA will have a servito" We know from the Seerah that Anas(RA:) was a servitor of Muhammad(SAW) & Muhammad(SAW) had adopted him as son.He stand like a shield to Muhammad(SAW) from all danger just how Ananda become sheild to Buddha when a mad elephant came to crush him. It is further mentions in Gospel of Buddha Pages 214 also in Maha-Parinibbana Sutta Chapter 5,Verse 36 that "This MAITREYA to come will have six qualities. The 1st is that he will get the enlightenment at night. No 2) He will become bright when he become enlightened.No 3) He will die a natural death. 4) He will die at night. 5) When he die,he will become light. 6) After death he will never come back to earth. From the hadith of Aisha(RA:) it says that she borrowed light for the lamp from the neighbor when Muhamamd(SAW) died. It is further mentions in that Sacred Books of the East Volume 10 Page 68 that "The Buddha to come is only teacher,they can only teach" It is mentioned in Dhammapada Mattaya Sutta 151 that:He will be mercy to the human kind.He will be kind.He will gentle.He will be truthful"
It is mentions in Bundahish Chapter no 30, Verse no 6-27 that "SOESHYANT" shall be the last prophet.". It mentions in Zend Avesta Farvardin Yasht Chapter 28 verse 129 says that " He is ASTVITARETA.He will be victorious.His name is SOESHYANT."We know that Muhammad(SAW) victorious to win Makkah from the hand of the Pagan Quraysh. And according to Hasting's Encyclopedia "SOESHYAN" means "A PERSON WHO IS PRAISEWORTHY" which is the translation into Arabic as Muhammad(SAW)."ASTVITARETA" means "A PERSON WHO PRAISES" which is the translation of the second name "AHMAD" in Arabic. Further it is prophesied in Zend Avesta Zamyad Yasht in Chapter 16,Verse 95 that "His friend wil come and fight the evil once.They will be well thinking,well saying and Well doing.And their tongue will not utter any falsehood. It is also mentioned in Dasatir that "When Persian will forsake their religion,a men will conquer arrogant Persians.They will be mercy to the human kind,they will not worship on fire temple but pray pointing towards the direction of the house of Abraham(A:) which will free from the idol. They will be masters of Persia & other person. Their prophet will be an eloquent person.
It is mentions in Chakkvati Sinhnad Suttanta D 111,76 " Another Buddha will come by the name of MAITREYA, the holy one,the supreme one,the enlightened one,he will deal with wisdom and conduct.Auspicious, what super natural knowledge he will get, he will preach it to the whole world. He will preach a religion which will be glorious at the beganning, glorious at the climax & glorious at the end.He will preach a life which is truthful & wholefully perfect.He will have several thousands of monk,where I have few hundrends of monk. This prophecy is also repeated in Sacred Books of the East Volume 35 Page 225 that "A MAITREYA will come with qualities & criteria. He will be leader of thousand of people,as I am leader of hundrend of People. It is mentioned in Gospel of Buddha Pages 217-218 that "Ananda asked Buddha who will guided us when you leave. Buddha reply by saying " I am not the first Buddha in this world,neither I am the last.Their will be another Buddha to come." Later Ananda asked Buddha how will we know him? & Buddha replied by saying "He will called as MAITREYA." MAITREYA means "Merciful" "Loving" "King" "Compassionate". One equivalent Arabic word is "RAHMAH" & Allah(SWT) says in Al-Quran in Surah Al-Ambiya Chapter 21 verse 107 that Muhammad(SAW) is sent to this world as a Rahman(mercy) to the whole of humankind,creature and jinn. Also this word "RAHMAH" is mentioned in the Al-Quran around 409 times.
In Maha-Parinibbana Sutta chapter 2 verse 32 it says that "As of Buddha their is not Esoteric or esoteric teacher.As of Buddha,teacher have to proclaim the message,everything have to be to human kind & we know Muhammad(SAW) & his sahaba spread all the messages that they have got in Al-Quran and later in Hadith to all the people. It is also mentioned in the Sacred Books of the East Volume 11,Page 97 that "As Buddha had a servito,so do MAITREYA will have a servito" We know from the Seerah that Anas(RA:) was a servitor of Muhammad(SAW) & Muhammad(SAW) had adopted him as son.He stand like a shield to Muhammad(SAW) from all danger just how Ananda become sheild to Buddha when a mad elephant came to crush him. It is further mentions in Gospel of Buddha Pages 214 also in Maha-Parinibbana Sutta Chapter 5,Verse 36 that "This MAITREYA to come will have six qualities. The 1st is that he will get the enlightenment at night. No 2) He will become bright when he become enlightened.No 3) He will die a natural death. 4) He will die at night. 5) When he die,he will become light. 6) After death he will never come back to earth. From the hadith of Aisha(RA:) it says that she borrowed light for the lamp from the neighbor when Muhamamd(SAW) died. It is further mentions in that Sacred Books of the East Volume 10 Page 68 that "The Buddha to come is only teacher,they can only teach" It is mentioned in Dhammapada Mattaya Sutta 151 that:He will be mercy to the human kind.He will be kind.He will gentle.He will be truthful"
The name of Azerbaijan derives from Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, that was later reinstated as the satrap of Media under Alexander...
The name of Azerbaijan derives from Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, that was later reinstated as the satrap of Media under Alexander...
Yazd es la capital de la provincia de Yazd situada en el centro de Irán. Esta ciudad oasis del desierto, tiene una fisonomía única ya que multitud de cúpulas...
Yazd es la capital de la provincia de Yazd situada en el centro de Irán. Esta ciudad oasis del desierto, tiene una fisonomía única ya que multitud de cúpulas...
According to a modern etymology, the name of Azerbaijan derives from that of Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, who was later reinstated as the satrap of Media under Alexander the Great. The original etymology of this name is thought to have its roots in the once-dominant Zoroastrian religion. In the Avesta, Frawardin Yasht ("Hymn to the Guardian Angels"), there is a mention of âterepâtahe ashaonô fravashîm ýazamaide, which literally translates from Avestan as "we worship the Fravashi of the holy Atropatene".
Atropates ruled over the region of Atropatene (present Iranian Azerbaijan). The name "Atropates" itself is the Greek transliteration of an Old Iranian, probably Median, compounded name with the meaning "Protected by the (Holy) Fire" or "The Land of the (Holy) Fire". The Greek name is mentioned by Diodorus Siculus and Strabo. Over the span of millennia the name evolved to Āturpātākān then to Ādharbādhagān, Ādharbāyagān, Āzarbāydjān and present-day Azerbaijan (in Armenia, the country is called Adrbejan, yet another archaic form). The word is translatable as "The Treasury" and "The Treasurer" of fire or "The Land of Fire" in Modern Persian.
According to a modern etymology, the name of Azerbaijan derives from that of Atropates, a Persian satrap under the Achaemenid Empire, who was later reinstated as the satrap of Media under Alexander the Great. The original etymology of this name is thought to have its roots in the once-dominant Zoroastrian religion. In the Avesta, Frawardin Yasht ("Hymn to the Guardian Angels"), there is a mention of âterepâtahe ashaonô fravashîm ýazamaide, which literally translates from Avestan as "we worship the Fravashi of the holy Atropatene".
Atropates ruled over the region of Atropatene (present Iranian Azerbaijan). The name "Atropates" itself is the Greek transliteration of an Old Iranian, probably Median, compounded name with the meaning "Protected by the (Holy) Fire" or "The Land of the (Holy) Fire". The Greek name is mentioned by Diodorus Siculus and Strabo. Over the span of millennia the name evolved to Āturpātākān then to Ādharbādhagān, Ādharbāyagān, Āzarbāydjān and present-day Azerbaijan (in Armenia, the country is called Adrbejan, yet another archaic form). The word is translatable as "The Treasury" and "The Treasurer" of fire or "The Land of Fire" in Modern Persian.
http://www.stellarmagic.co.uk All images from the book Stellar Magic A Practical Guide to Rites of the Moon, Planets, Stars and Constellations by Payam Nabar...
http://www.stellarmagic.co.uk All images from the book Stellar Magic A Practical Guide to Rites of the Moon, Planets, Stars and Constellations by Payam Nabar...
Anahita Temple is an impressive masonry edifice located in Kangawar ( Kangavar or Kangevar ) at the distance of 96 km east from the Kurdish city of Kermashan...
Anahita Temple is an impressive masonry edifice located in Kangawar ( Kangavar or Kangevar ) at the distance of 96 km east from the Kurdish city of Kermashan...
This video is specially dedicated to the people of Iran who are well acquainted with the Zoroastrian religion..Here Dr.Zakir Naik, who is a scholar on compar...
This video is specially dedicated to the people of Iran who are well acquainted with the Zoroastrian religion..Here Dr.Zakir Naik, who is a scholar on compar...
Tchak-Tchak, lieu de pèlerinage le plus ancien des zoroastriens avec pour toile de fond les montagnes du même nom dont les sommets sont blanchis par les neig...
Tchak-Tchak, lieu de pèlerinage le plus ancien des zoroastriens avec pour toile de fond les montagnes du même nom dont les sommets sont blanchis par les neig...
The Avesta /əˈvɛstə/ is the primary collection of sacred texts of Zoroastrianism, composed in the otherwise unrecorded Avestan language.
The Avesta's texts fall into several different categories, arranged either by dialect, or by usage. The principal text in the liturgical group is the Yasna, which takes its name from the Yasna ceremony, Zoroastrianism's primary act of worship, and at which the Yasna text is recited. The most important portion of the Yasna texts are the five Gathas, consisting of seventeen hymns attributed to Zoroaster himself. These hymns, together with five other short Old Avestan texts that are also part of the Yasna, are in the Old (or 'Gathic') Avestan language. The remainder of the Yasna's texts are in Younger Avestan, which is not only from a later stage of the language, but also from a different geographic region.
Extensions to the Yasna ceremony include the texts of the Vendidad and the Visperad. The Visperad extensions consists mainly of additional invocations of the divinities (yazatas), while the Vendidad is a mixed collection of prose texts mostly dealing with purity laws. Even today, the Vendidad is the only liturgical text that is not recited entirely from memory. Some of the materials of the extended Yasna are from the Yashts, which are hymns to the individual yazatas. Unlike the Yasna, Visperad and Vendidad, the Yashts and the other lesser texts of the Avesta are no longer used liturgically in high rituals. Aside from the Yashts, these other lesser texts include the Nyayesh texts, the Gah texts, the Siroza, and various other fragments. Together, these lesser texts are conventionally called Khordeh Avesta or "Little Avesta" texts. When the first Khordeh Avesta editions were printed in the 19th century, these texts (together with some non-Avestan language prayers) became a book of common prayer for lay people
The surviving texts of the Avesta, as they exist today, derive from a single master copy produced by Sassanian-era (224-651 CE) collation and recension. That master copy, now lost, is known as the 'Sassanian archetype'. The oldest surviving manuscript of an Avestan language text is dated 1323 CE. Summaries of the various Avesta texts found in the 9th/10th century texts of Zoroastrian tradition suggest that about three-quarters of the corpus has since been lost.
A pre-Sassanian history of the Avesta, if it had one, is in the realm of legend and myth. The oldest surviving versions of these tales are found in the 9th-11th century texts of Zoroastrian tradition (i.e. in the so-called Pahlavi books). The legends run as follows: The twenty-one nasks "books" of the Avesta were created by Ahura Mazda and brought by Zoroaster to his patron Vishtaspa. Supposedly, Vishtaspa or another Kayanian, Daray (Dk 4B), then had two copies made, one of which was stored in the treasury, and the other in the royal archives Following Alexander's conquest, the Avesta was then supposedly destroyed or dispersed by the Greeks after they translated the scientific passages that they could make use of Several centuries later, one of the Arsacid kings named Valaksh (one of the Vologases) supposedly then had the fragments collected, not only of those that had previously been written down, but also of those that had only been orally transmitted
The Denkard also transmits another legend related to the transmission of the Avesta. In that story, credit for collation and recension is given to the early Sassanid-era priest Tansar (high priest under Ardeshir I, r. 224–242, and Shapur I, r 240/242-272), who had the scattered works collected, and of which he approved only a part as authoritative Tansar's work was then supposedly completed by Adurbad Mahraspandan (high priest of Shapur II, r. 309-379) who made a general revision of the canon and continued to ensure its orthodoxy A final revision was supposedly undertaken in the 6th-century under Khusrow Anoshiravan
The Avesta /əˈvɛstə/ is the primary collection of sacred texts of Zoroastrianism, composed in the otherwise unrecorded Avestan language.
The Avesta's texts fall into several different categories, arranged either by dialect, or by usage. The principal text in the liturgical group is the Yasna, which takes its name from the Yasna ceremony, Zoroastrianism's primary act of worship, and at which the Yasna text is recited. The most important portion of the Yasna texts are the five Gathas, consisting of seventeen hymns attributed to Zoroaster himself. These hymns, together with five other short Old Avestan texts that are also part of the Yasna, are in the Old (or 'Gathic') Avestan language. The remainder of the Yasna's texts are in Younger Avestan, which is not only from a later stage of the language, but also from a different geographic region.
Extensions to the Yasna ceremony include the texts of the Vendidad and the Visperad. The Visperad extensions consists mainly of additional invocations of the divinities (yazatas), while the Vendidad is a mixed collection of prose texts mostly dealing with purity laws. Even today, the Vendidad is the only liturgical text that is not recited entirely from memory. Some of the materials of the extended Yasna are from the Yashts, which are hymns to the individual yazatas. Unlike the Yasna, Visperad and Vendidad, the Yashts and the other lesser texts of the Avesta are no longer used liturgically in high rituals. Aside from the Yashts, these other lesser texts include the Nyayesh texts, the Gah texts, the Siroza, and various other fragments. Together, these lesser texts are conventionally called Khordeh Avesta or "Little Avesta" texts. When the first Khordeh Avesta editions were printed in the 19th century, these texts (together with some non-Avestan language prayers) became a book of common prayer for lay people
The surviving texts of the Avesta, as they exist today, derive from a single master copy produced by Sassanian-era (224-651 CE) collation and recension. That master copy, now lost, is known as the 'Sassanian archetype'. The oldest surviving manuscript of an Avestan language text is dated 1323 CE. Summaries of the various Avesta texts found in the 9th/10th century texts of Zoroastrian tradition suggest that about three-quarters of the corpus has since been lost.
A pre-Sassanian history of the Avesta, if it had one, is in the realm of legend and myth. The oldest surviving versions of these tales are found in the 9th-11th century texts of Zoroastrian tradition (i.e. in the so-called Pahlavi books). The legends run as follows: The twenty-one nasks "books" of the Avesta were created by Ahura Mazda and brought by Zoroaster to his patron Vishtaspa. Supposedly, Vishtaspa or another Kayanian, Daray (Dk 4B), then had two copies made, one of which was stored in the treasury, and the other in the royal archives Following Alexander's conquest, the Avesta was then supposedly destroyed or dispersed by the Greeks after they translated the scientific passages that they could make use of Several centuries later, one of the Arsacid kings named Valaksh (one of the Vologases) supposedly then had the fragments collected, not only of those that had previously been written down, but also of those that had only been orally transmitted
The Denkard also transmits another legend related to the transmission of the Avesta. In that story, credit for collation and recension is given to the early Sassanid-era priest Tansar (high priest under Ardeshir I, r. 224–242, and Shapur I, r 240/242-272), who had the scattered works collected, and of which he approved only a part as authoritative Tansar's work was then supposedly completed by Adurbad Mahraspandan (high priest of Shapur II, r. 309-379) who made a general revision of the canon and continued to ensure its orthodoxy A final revision was supposedly undertaken in the 6th-century under Khusrow Anoshiravan
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند ...
published:04 Jul 2011
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
Khordeh Avesta / Verahram-Yasht by Mobed Firoozgari ورهرام یشت
published:04 Jul 2011
views:6842
https://www.facebook.com/KhordehAvesta
https://www.facebook.com/ProphetZarathustra
پیوند دریافت متن کامل ورهرام یشت :
http://www.hamazoor.ir/PDF/Varahram%20Yasht.pdf
14:53
Khordeh Avesta / Ardibehesht-Yasht by Mobed Mehraban Firouzgari اردیبهشت یشت
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these ...
published:06 May 2015
What Is The Yasht?
What Is The Yasht?
published:06 May 2015
views:2
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt.
The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection.
All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine."
Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant.
1:52
Yasht
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these ...
published:05 Aug 2015
Yasht
Yasht
published:05 Aug 2015
views:1
The Yashts (Yašts) are a collection of twenty-one hymns in Younger Avestan. Each of these hymns invokes a specific Zoroastrian divinity or concept. Yasht chapter and verse pointers are traditionally abbreviated as Yt. The word yasht derives from Avestan yešti, "for venerate" (see Christian Bartholomae`s Altiranisches wörterbuch, section 1298), and several hymns of the Yasna liturgy that "venerate by praise" are—in tradition—also nominally called yashts. These "hidden" Yashts are: the Barsom Yasht (Yasna 2), another Hom Yasht in Yasna 9-11, the Bhagan Yasht of Yasna 19-21, a hymn to Ashi in Yasna 52, another Sarosh Yasht in Yasna 57, the praise of the (hypostasis of) "prayer" in Yasna 58, and a hymn to the Ahurani in Yasna 68. Since these are a part of the primary litury, they do not count among the twenty-one hymns of the Yasht collection. All the hymns of the Yasht collection "are written in what appears to be prose, but which, for a large part, may originally have been a (basically) eight-syllable verse, oscillating between four and thirteen syllables, and most often between seven and nine." Most of the yazatas that the individual Yashts are in praise of also have a dedication in the Zoroastrian calendar. The exceptions are Drvaspa and Vanant. The twenty-one yashts of the collection (notes follow): Notes:
Video is targeted to blind users
Attribution:
Article text available under CC-BY-SA
=======Image-Info=======
Image is in public domain
Author-Info: Shaahin
Image Source: https://en.wikipedia.org/wiki/File:Faravahar-Gold.svg
=======Image-Info========