Thanks for Contributing! You just created a new WN page. Learn more »
Linguistic Diversity Occitan#6038
Malaterra - Film en occitan (provençal)
Blanca-Nèu e los sèt nanets - Conte en occitan (Blanche-Neige et les 7 nains en occitan)
Lo Partit Occitan a las municipalas (Jornalet FR3)
Learn Occitan language vocabulary of fruits - apprendre la langue et le vocabulaire provençal
manif langue provençale
Occitan Manifestation in Toulouse (Organizers speech)
Occitan revival, speak your language !
Origins Of The Occitan Language
45 Languages of France / 45 langues de France [audio]
Learn Occitan # From 0 to 9
Sèm Montanhòls / Occitan song, 2 guitars & vocals
La Libertat
Occitan (Provençal dialect)
Adaptacion en occitan escrita per Andrieu Lagarda Legit per Terric L.
Lo Partit Occitan presenta candidats sus Miègjorn Pirenèus a Tolosa, Murèth, az Albi, Lavaur, San Just sus Viaur, Catus etc. Le Partit Occitan et les électio...
Lesson to learn Occitan language vocabulary of fruits - apprendre la langue et le vocabulaire provençal.
The manifestation for occitan, speech of the organizers (in occitan language) recorded with Nokia N77 ╔═╦╗╔╦╗╔═╦═╦╦╦╦╗╔═╗ ║╚╣║║║╚╣╚╣╔╣╔╣║╚╣═╣ ╠╗║╚╝║║╠╗║╚╣║║║...
45 languages and dialects of France. 45 langues et dialectes de France. Audio samples of 45 regional languages of France. Listen to 45 languages from France. Oil languages: Chtimi/Picard, Normand, Mainiot, Beauceron, Percheron, Gallo, Angevin, Tourangeau, Poitevin-Vendéen, Saintongeais, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Franc-Comtois, Lorrain-Welche, Champenois. Oc languages/Occitan : Gascon, Béarnese, Limousin, Auvergnat, Marchois, Languedocian, Provençal, Nissart-Niçois, Vivaro-Alpin. Franco-Provençal : Forézien, Lyonnais, Savoyard, Bressan. Others: Catalan, Corsican, Alsatian, Francique-Platt lorrain, Flemish, Breton, Basque. Collection d'extraits sonores des langues, dialectes, parlers et patois de France. Ecoutez 45 langues régionales de France. Langues d'oil : Chtimi/Picard, Normand, Mainiot, Beauceron, Percheron, Gallo, Angevin, Tourangeau, Poitevin-Vendéen, Saintongeais, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Franc-Comtois, Lorrain-Welche, Champenois. Langues d'Oc/Occitan : Gascon, Béarnais, Limousin, Marchois, Auvergnat, Languedocien, Provençal, Nissart-Niçois, Vivaro-Alpin. Franco-Provençal : Forézien, Lyonnais, Savoyard, Bressan. Autres : Catalan, Corse, Alsacien, Francique-Platt lorrain, Flamand, Breton, Basque.
Cover of a traditional occitan song, 2 guitars Folk-blues arrangements by jsebsteelguitar, words in french adapted from occitan language & music Reprise, avec adaptation française des paroles, d'un chant révolutionnaire occitan... tendance folk-rock-blues Arrangement mots & musique : jsebsteelguitar Here the traditional polyphonic song in a beautyfull rendition : http://www.youtube.com/watch?v=FrmASIOBwHE
Hymne à la Liberté en Occitan ( Laissez moi des coms)
Occitan (Provençal dialect) language recording from UCLA Phonetics Lab Archive. http://archive.phonetics.ucla.edu/Language/PRV/prv.html
SONOLOCO present official video for OCCITAN WARRIORS from the album Dangerosa ORDER ALBUM AT/ ACHETER L'ALBUM ----------- Brennus Records: http://goo.gl/zKuPDU Amazon: http://goo.gl/afdvQb iTunes: http://goo.gl/AW4fSP Bandcamp : http://sonoloco.bandcamp.com/ DANGEROSA out now worldwide via Brennus Records. Like: https://www.facebook.com/sonolocomusic Follow: https://twitter.com/sonoloco Watch: http://youtu.be/JzmutQ2cV0g Subscribe to SONOLOCO YouTube Official : http://goo.gl/30MCdi CD album DANGEROSA (AD 8993) - BRENNUS RECORDS/ADREIT- 2013 Extrait de l'album DANGEROSA dispo Chez BRENNUS RECORDS (AD8993) ------------------ OCCITAN WARRIORS (lyrics) Hey, listen the song of the survivors The change occured slowly Chaos raced within my brain The night was warm and windless It will be beyond horror, It will be beyond terror, Caus' now the spell is broken From the sunrise to the sunset We are all Occitan warriors, All we are Occitan warriors From the bottom of the crypt Listen the song of the avengers, All around the catle's ruins And everywhere in the city For thousands time you kill us all, Burning our cities, our country, But now the time as changed This is the time of the nuclear mushroom We are all Occitan warriors, All we are Occitan warriors Video clip made in France by d'Oc Prod et Sonoloco Sonoloco official TV, Metal rock,Metalcore,heavy metal,hard rock,occitan, langue occitane, french rock,occitan language, youtube,video
Cette chanson traditionelle vient du Languedoc, pays du sud de la France où l'on parlait et où certains parlent encore la langue d'oc ou occitan. Cette chans...
Catalan - Occitan "The Instinct Choice" When we are planning a trip, Various barriers (like distance, language, culture) makes our desicion difficult in deci...
L'occitan dans la collection sans peine et son auteur Nicolas Quint à l'honneur sur France 3 Midi-Pyrénées. En occitan, sous-titré en français.
Chants d'Auvergne (Songs from the Auvergne) is a compilation of folk songs collected and arranged by the composer Joseph Canteloube between 1923-1930, They a...
OCCITAN WARRIORS Extrait de l'album DANGEROSA disponible en téléchargement immédiat sur http://sonoloco.bandcamp.com/ Hey, listen the song of the survivors T...
A Tapestry of Sacred Music 2015 19 Apr 2015, Sun, 5pm Esplanade Recital Studio “…with just those voices and percussion, they did remarkable things. They sang rich chordal harmonies and joyfully ricocheting counterpoint.” – The New York Times Their music is a raucous ritual of singing, chanting, hand-clapping, knee-slapping and percussions, brimming with influences from the Mediterranean, Arabia, Africa, and Gregorian chants. They sing in Occitan, a little known language unique to France’s Provence region. Hailing from the city of Marseille, all-male polyphonic ensemble Lo Còr de la Plana (pronounced “loh quar dey la plahna”) is known for reinventing the ancient sounds of the Occitan, vacillating between the violent and the sacred, the popular and the obscure. In Es Lo Titre: Sacred Songs of Occitan, they return to their roots with narrative songs from the Early Christian period of the 10th and 11th centuries. Still smouldering from the battles between the pre-Christian pantheons and the new monotheistic order, many of these sacred songs depict stories of Christ through metaphor and allegory. Others humanise him, recounting stories of him in wretched clothes, riding a donkey into the night while mingling human fate with the destiny of the stars. With their raw vocals and rousing percussions, Lo Còr de la Plana’s repertoire of songs transcends both performance and ritual to conjure up a world of noisy carousing, imaginary paradises, deafening silence and the chaos of daily life. www.tapestryofsacredmusic.com
how to change windows 7 Region and Language format to Occitan (France)
Occitan Songs: Se Chanta. (Occitan Hymn) - Arianna Roselli (canta/sings)
Retrouvez prochainement Trotro en langue occitane sur Òc Tele. Cette série vient d'être doublée par Conta'm avec l'aide des Régions Aquitaine, Midi-Pyrénées ...
Love poems in occitan language by Berenguer de Palou, a catalan poet of the Middle Ages. Performed by Cantilena Antigua with the countertenor Stefano Alvarel...
Bruno ROSSIGNOL (cliquez sur "Plus" / click on "Show more") La fin dau monde - Oratorio en occitan limousin Musique de Bruno Rossignol, texte de Jean-Yves Ag...
Tradestiu est un festival occitan/ français à Foix, Ariège Midi Pyrénées. 9.17 Alison du groupe Tara, 10.28 Daniel Marques interview, 12.00 Rodolphe intervie...
Mediterranean Itinerary XXII, Occitania (under French occupation) Having started our Mediterranean itinerary in Istanbul, we sailed across the coastlands of ...
le 19 juillet c'est déroulé le festival Occitan CAMINS DE CRABAS à Castres animation du marché le matin, le soir sur la place jean Jaurès et concert à la sal...
Pétanque (French pronunciation: [petɑ̃k]; Occitan: petanca [peˈtaŋkɔ]) is a form of boules where the goal is to throw hollow metal balls as close as possible to a small wooden ball called a cochonnet (literally "piglet") or jack, while standing inside a starting circle with both feet on the ground. The game is normally played on hard dirt or gravel, but can also be played on grass, sand or other surfaces. Similar games are bocce, bowls and (adapted to ice) curling. The current form of the game originated in 1907 in La Ciotat, in Provence, France. The French name pétanque (borrowed into English, with or without the acute accent) comes from petanca in the Provençal dialect of the Occitan language, deriving from the expression pès tancats [ˈpɛs taŋˈkats], meaning 'feet together' or more exactly 'feet anchored'. This video is targeted to blind users. Attribution: Article text available under CC-BY-SA Creative Commons image source in video
http://www.soas.ac.uk/linguistics/ This Linguistics seminar by Constanze Weth titled "Conflicting expectations in multilingual literacy acquisition - How bilingual children deal with multilingual literacy practices in France" was given at SOAS, University of London on 11 November 2014. More about this event: http://bit.ly/1E62P65 Conflicting expectations in multilingual literacy acquisition - How bilingual children deal with multilingual literacy practices in France This paper presents children’s writing in the official school language, French, and in their family language, Arabic and Occitan. It aims to show that the linguistic diversity in France is not only due to multilingualism but as well to writing traditions and the educational level of family members (Heath 1983). The latter influences the family writing in the sense of approaching or moving away from the“language of schooling” (Schleppegrell, 2002). The talk will first provide some background to the family and school literacies of nine-year-old children of Moroccan Arabic (MA) and Occitan background growing up in France with French literacy practices and Written Arabic / Occitan literacy practices. The paper then presents the results of an orthographic analysis of the children’s attempts to write French and the “other” language: (1) The MA children are used to write French and follow Arabic classes. In the task to write down a given picture story, they chose however not Written Arabic but MA, an Arabic dialect not generally used for written purposes. When writing MA for the first time, the children have to rely on the implicit and explicit knowledge of the writing systems they have already acquired, namely, French, the language of schooling, and Standard Arabic which is regularly present in the home, although the children’s competence in it is limited. (2) Occitan is a Romance language and the language of alphabetisation and communication in the bilingual school of the children. Hence, the Occitan children are used to write French and Occitan. In spite of the fact that the linguistic and sociolinguistic background of Arabic and Occitan writing practices in France differ very much, the socio-political focus on minority languages is very present in the parental and teacher discourse in both settings. The analyses of the children’s writing in the minority language elucidate this discourse on minority languages in France.
Canciones de trovadores occitanos, de los ss. XII y XIII, por Clemencic Consort. Anonyme, fin 12e siècle 01 - A l'entrada del temps clar [2:52] voix mixtes, ...
Filmed with CarCamOne Original file: 17GB - 6hours30 Some of the road direction signs are writen in the local language. Breton in Brittany region, and Occita...
Lourdes (Gascon Occitan Lorda or Lourde) is a commune in the Hautes-Pyrénées department in the Midi-Pyrénées region in south-western France. The former regional language of this area used to be Gascon Occitan (or Gasconha, Occitània which was the spoken language at the time of Saint Bernadette Soubirous), but has been largely supplanted by French as in many regions of France. Lourdes is a small market town lying in the foothills of the Pyrenees, famous for the Marian apparitions of Our Lady of Lourdes said to have occurred in 1858 to Bernadette Soubirous. At that time, the most prominent feature of the town was the fortified castle that rises up from a rocky escarpment at its centre.
Dr. Albrecht Classen and teaching assistant Martina Schwalm recorded this video for students in the Fall 2011 GER 160D "Eroticism and Love in the Middle Ages...
Chants d'Auvergne: 2nd series (1923-30): I. Pastourelle 00:00 II. L'Antouèno 04:20 III. La pastrouletta e lou chibalie 07:56 IV. La delaïssádo 09:35 V. N'ai pas ieu de mio 15:05 VI. Lo calhe 17:30 Canteloube, Joseph (1879-1957) -composer Dawn Upshaw -soprano Kent Nagano -conductor Orchestre de l'Opéra de Lyon Playlist "The art of French song: Faure, Debussy, Ravel, Poulenc, Satie...": http://www.youtube.com/playlist?list=PLdM8VSWYvcWGecjk_VR0LNMYlVs05efWQ Chants d'Auvergne is a collection of folk songs from the Auvergne region of France arranged for soprano voice and orchestra or piano by Joseph Canteloube between 1923 and 1930. The songs are in the local language, Occitan. The best known of the songs is the "Baïlèro", which has been frequently recorded and performed in slight variations of Canteloube's arrangement, such as for choir or instrumental instead of the original soprano solo. The first recording, of eleven of the songs, was by Madeleine Grey in 1930, with an ensemble conducted by Élie Cohen. The songs are part of the standard repertoire and have been recorded by many singers. The melodic elements of two of these songs, "Baïlèro" and "Obal, din lou limouzi (La-bas dans le limousin)", were incorporated into William Walton's soundtrack for Laurence Olivier's film Henry V. "Baïlèro" (sometimes known as "Le Baylere" or "The Shepherd's Song") has also been re-arranged for full chorus by Goff Richards for the National Youth Choir of Great Britain. It was recorded by Tony Osborne Sound for use in a Dubonnet advertisement in 1972. Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Chants_d'Auvergne Buy the CD here: Vol. I: http://www.amazon.com/Canteloube-Songs-Auvergne-Chants-DAuvergne/dp/B000005ED9 Vol. II: http://www.amazon.com/Canteloube-Songs-Auvergne-2-Marie-Joseph/dp/B000005E57/ref=pd_sim_m_1?ie=UTF8&refRID;=0QK9GA0V0NECHBK1JTT3
Conversation in Brazilian Portuguese and Galician, one of Spain's official languages. Galician and Portuguese are two Romance languages that belong to the sa...
Chants d'Auvergne: 5th series (1923-30): I. Obal, din lo coumbèlo 00:00 II. Quan z'eyro petitoune 05:18 III. Là-haut, sur le rocher 08:16 IV. Hé! beyla-z-y dau fé! 12:03 V. Postouro, se...
Réunion pour la liste Châteaurenard Bleu Marine - 19 Mars 2014 Bilingue (Français - Occitan) http://chateaurenard-bleu-marine.blogspot.fr/2014/03/reunion-pou...
Catalonia /kætəˈloʊniə/ (Catalan: Catalunya; Occitan: Catalonha; Spanish: Cataluña) is an autonomous community of Spain, designated a "nationality" by its St...
The Story of the Life and Times of Jesus Christ (Son of God). According to the Gospel of Luke. (Curacao, Aruba, Bonaire, Sint Eustatius and Saba, Sint Maarte...
Oradour-sur-Glane (Occitan: Orador de Glana) is a commune in the Haute-Vienne department in the Limousin region in west-central France. The original populati...
The Jesus Film - Gaelic, Scottish / Gaelic / Gàidhlig / Scots Gaelic Language (United Kingdom) The Story of the Life and Times of Jesus Christ (Son of God). According to the Gospel of Luke. (United Kingdom) Gaelic, Scottish / Gaelic / Gàidhlig / Scots Gaelic Language. God Bless You All.
Held on Thursday December 13th 2012 at Housman's Book Shop on Caledonian Road, London, the final leg of Aurelia Lassaque's UK tour featured Slovak poet Marti...
Catalan (/ˈkætəlæn/; autonym: català [kətəˈɫa] or [kataˈɫa]) is a Romance language named for its origins in Catalonia, in what is northeastern Spain and adjo...
Interview with professor Colin Williams from Cardiff University on the language rights in Wales. Here are the English and French translation of the introduct...
Prof. Feng Wang, Associate Professor of Peking University, delivering a seminar at the first JRCLHC Seminar Series - Biological Foundations of Language (2014...
Read More http://best.waitmejapan.com/?asin=B005IHVNL0 Instant Immersion Level 1 - Occitan [Download] Product Features Instant Immersion Level 1 teaches you basic vocabulary and phrases quickly and easily You will be able to get around with confidence speak with ease and understand everyday conversation in your new language in no time In Instant Immersion Level 1 you will learn how to say first words food colors useful phrases numbers time shopping terms and more in your new language Language learning is broken down into goal-focused 10-minute sessions in Instant Immersion Level 1 This helps make the process of learning a new language quick manageable and rewarding Practice your new language in real-life situations using the advanced interactive recording feature in Instant Immersion Level 1 You will be able to hear what you really sound like and compare it to a native speaker The game-based exercises in Instant Immersion Level 1 make learning fun and keep you coming back for more Earn points during games and quizzes and achieve awards
Read More http://best.waitmejapan.com/?asin=B005IHVNL0 Instant Immersion Level 1 - Occitan [Download] Product Features Instant Immersion Level 1 teaches you basic vocabulary and phrases quickly and easily You will be able to get around with confidence speak with ease and understand everyday conversation in your new language in no time In Instant Immersion Level 1 you will learn how to say first words food colors useful phrases numbers time shopping terms and more in your new language Language learning is broken down into goal-focused 10-minute sessions in Instant Immersion Level 1 This helps make the process of learning a new language quick manageable and rewarding Practice your new language in real-life situations using the advanced interactive recording feature in Instant Immersion Level 1 You will be able to hear what you really sound like and compare it to a native speaker The game-based exercises in Instant Immersion Level 1 make learning fun and keep you coming back for more Earn points during games and quizzes and achieve awards
Occitan EDM theme by URANIUM 235. In the Middle Ages, the Occitan language was the most used on Western Europe. The Plantagenets became Kings of England: in ...
gai saber - occitania que t'en vas - from the album "la fabrica occitana" (2006) - On the 17th March 2007 Beziers, in Southern France, was the seat of the bi...
Occitan - one more language which I understand but don't speak - neither in its medieval nor in its modern form, which lives its own precarious life in the s...
Summer festival in the small village of Usseaux, in val Chisone celebrating the summer with a bit of music, dancing and food and drink. This valley is on the...
This song is the french version of the song of the region Languedoc in the south of France, which I sing just before in occitan language or "langue d'oc", an...
On Wednesday evening, the students were treated to some Occitan songs (Occitan is a language that at ...
noodls 2015-03-03... a medieval village north-west of Nimes where many street signs are in the ancient Occitan language.
Al Jazeera 2014-09-06The Occitan language (named Aranese in Val d'Aran) is an official language in Catalonia, along with Catalan and Spanish.
noodls 2014-06-20... the South of France calling itself "Occitania", and its people "Occitans", their language "Occitan".
CounterPunch 2014-03-21Lilou - This pet form of the Lilian family of names stems from Occitan, a language spoken in ...
The Wichita Eagle 2013-06-10... Occitan language were all but obliterated by Parisian overlords. But the mountains are magnificent:
The Guardian 2013-03-08In "Lonh," a work for soprano and electronics from 1996, Saariaho combined a medieval love poem ...
The Washington Post 2013-02-22In France, native Occitan speakers are mostly also native French speakers, and Lassaque composes in both languages.
The Guardian 2013-02-11Occitan (English pronunciation: /ˈɒksɪˌtæn/,Occitan: [uksiˈta] or [utsiˈta]), known also as Lenga d'òc (Occitan: [ˈleŋɡɔ ˈðɔ(k)]; French: Langue d'oc), is a Romance language spoken in southern France, Italy's Occitan Valleys, Monaco, and Spain's Val d'Aran: the regions sometimes known unofficially as Occitania. It is also spoken in the linguistic enclave of Guardia Piemontese (Calabria, Italy).
It is an official language in Catalonia, Spain (known as Aranese in Val d'Aran). Occitan's closest relative is Catalan. Since September 2010, the Parliament of Catalonia has considered Aranese Occitan to be the officially preferred language for use in the Val d'Aran.
The term Provençal (Occitan: provençal, provençau or prouvençau, IPA: [pruβenˈsal, pʀuveⁿˈsaw]) may be used as a traditional synonym for Occitan but, nowadays, “Provençal” is mainly understood as an Occitan dialect spoken in Provence.
The long-term survival of Occitan is in grave doubt. According to the UNESCO Red Book of Endangered Languages, four of the six major dialects of Occitan (Provençal, Auvergnat, Limousin and Languedocien) are considered "severely endangered", while the remaining two (Gascon and Vivaro-Alpine) are considered "definitely endangered" ("severely endangered" essentially means that only elderly people still speak the language fluently, while "definitely endangered" means that adults speak the language but are not passing it on to their children).