Thanks for Contributing! You just created a new WN page. Learn more »
Learning Cantonese Chinese - Jyutping Pronunciation Series.
Learning Cantonese Chinese - Jyutping Pronunciation Series.
This is something I made in order to quickly learn the jyutping romanization system for Cantonese; also called 'The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese...
Jyutping(粵拼) 는 홍콩언어학학회(香港語言學學會)에서 제정한 월어병음방안(粵語拼音方案)이라고 합니다. 멋진홍콩: http://blog.naver.com/wijung2013/220244266500 페이스북: https://www.facebook.com/charminghongkongkr
English Trans and Lyrics for Let It Go of Frozen in Cantonese Translation credit gose to angrybird13579: https://www.youtube.com/user/angrybird13579 Hanzi: 寒風冰山 將心窩都冷凍 冰山冰峯仿似夢 就像墮落在世界外 放眼雪山一片空 陣陣冷風撲面刺痛 天際亂碰 此刻心更慌 驚慌擾我夢 誰曾勸我 逃離心魔 不惹紛爭為憑善意輔助 埋藏以往遺忘當初 遺忘自我 忘掉那 無形鎖 我才能完全是我 誰亦要隨心歌 誰願陷落於心鎖 不必講 旁人休得管我 我拒絕諧和 自信冷酷也未必傷到我 當初驚天的一切 如今都變爛泥 繁文共律例也失去 往昔一般天威 回頭看我如何發揮 似沖破法規與天際 全無禁制 忘記常規 限制 忘掉那 無形鎖 去又來昂然而自我 誰亦要隨心歌 忘掉昨天悲歌 我是誰 全新的我 要拒絕諧和 我用我能力奏出冰天的讚歌 我內裏藏着潛力翻出不世的風波 看着我前路變色冰封千里多 闖新天一個我 再不要攔住我 放棄吧 無形鎖 再度黎明從頭活過 誰亦要 隨心歌 毋用避開心魔 我是誰 還原於心火 我放任寒風 自信冷酷冷漠傷不到我 Jyutping: Hon fung bing saan jeung sam woh do laang dung Bing saan bing fung fong chi mung jau jeung doh lo joi sai gaai ngoi fong ngaan suet saan yat pin hung jan jan laang fung po min chi tung tin jai luen pung Chi ha sam gang fong geng fong yiu ngoh mung Sui chang huen ngoh to lei sam moh bat ye fan jaang wai pang sin yi foo joh Maai chong yi wong wai mong dong choh wai mong ji ngoh mong diu na mo ying soh ngoh choi nang yuen chuen si ngoh sui yi yiu chui sam goh sui yuen ham lo yue sam soh bat bit gong pong yan yau da goon ngoh ngoh ui juet haai woh ji sun laang hu ya mei bit seung do ngoh dong choh geng tin di yat chit yue gam do bin laan nai faan man gung lut lai ya sat hui wong si yat boon tin wai wooi tau hon ngoh yue hoh faat fai chi chung poh faat wai yue tin jai chuen mo gam jai mong gei seung wai haan jai mong diu na mo ying soh hui yau loi ngong yin yi ji ngoh sui yi yiu chui sam goh mong diu jo tin bei goh ngoh si sui chuen san di ngoh yiu kui juet haai woh ngoh yung ngoh nang li jau chut bing tin di jaan goh ngoh noi lui chong jeu chim li faan chut bat sai di fung boh hon jeu ngoh chin lo bin si bing fung chin lei doh chong san tin yat goh ngoh joi bat yiu laan jue ngoh fong hei ba mo ying soh joi do lai ming chung tau woot gwoh sui yi yiu chui sam goh mo yung bei hoi sam moh ngoh si sui waan yuen yue sam foh ngoh fong yam hon fung ji sun laang hu laang mo seung bat do ngoh English translation: Storm and the snow mountain freezes the heart Snow mountain and snow mount seems like a dream Is like fallen outside the world Glimpse that nothing are in the snow mountain Every chill wind blows my face it hurts, touching the chaotic sky This moment my heart is more frightened, which harassed my dream One that told me, escape the devil that inside of you, Don't attract any conflicts for only to ask the kind for help Buried the past, forget the beginning, forget myself Forget that invisible lock, I will be my whole self Everyone wants to sing to their hearts content, Who wants to fallen into their heart lock? Don't need to say, others don't dare to control me, I refused to be peace, even the cold of confidence can't hurt me at all Everything that is shocking in the beginning, Is now turned into slime Those complicated regulations also lost The dominant power they had in the past Look back and see how I can improve, Is like dash through the laws and the sky, No forbiddens, forget the rules, limitations! Forget that invisble lock, And go proudly, being my self Everyone wants to sing to their hearts content, Forget the yesterday tragic song. Who am I, a whole new self, Have to refuse to be peace I use my ability to perform a praise to the icy sky The potential which hidden inside of me is pulling out a storm Which is never been before, Seen the path that is in front of me changed frozen miles away, The self which broke in the new skies, don't stop me anymore! Give up that invisible lock, Live as a beginning in the next dawn, Everyone wants to sing to their hearts content, Don't need to escape the devil inside of you, Who am I, returning to the flames of heart! I let go of the storm! Even the cold of confidence can't hurt me at all.
Learn the first 24 of the 56 finals in Jyutping. http://ChineseBay.com/py is our new Jyutping Dictionary.
Learn Jyutping: Lesson One http://CantonesePod.com | http://ChineseBay.com | http://MyCantonese.Net | 1. What is Jyutping 粵拼? Developed by The Linguistic Soc...
Ca khúc: Trời cao biển rộng Sáng tác: Beyond Trình bày: Lâm Ức Liên Vietsub: Bảo Ngân Edit: Mai Trang Thi - Fanny Trương
I did this song in Mandarin yesterday, so why not? I couldn't find any lyric videos for this one in Cantonese. My first attempt at translating Cantonese. :s Likely full of errors. I know this romanization is a bit harder to figure out, but it's the one I'm used to. It'd be a pain to explain the entire thing here, but some of the harder components: "j" is pronounced as "y" (so "jiu" sounds like "yiu") "oe" doesn't really have an equivalent in English, but it's sorta like "uh" ("soeng" is *sorta* like "sung," but not exactly) "eoi" is another one that doesn't show up in English. The closest sound would be "oy" as in "boy." "z" is similar to"j" ("zi" = "ji") "c" is sorta like "ch" but softer. Closer to "ts" actually. ("cin" = "chin" or "tsin") Haha, I know it seems complicated (plus I'm bad at explaining things), but again, I'm used to it.
http://www.cantonese.sheik.co.uk/essays/tones.htm.
Vui lòng không reupload hay post lời dịch lên các trang wed khác, cám ơn! Album Viva 2001 We don't own this MV, all rights belong to EEG Music | Brought to y...
Typing in Cantonese --------------------------------- http://cpime.hk/
We don't own this MV, all rights belong to EEG Music | Brought to you by Lemon Garden subteam - Vietsub, We made for fans, by fans and not for any commercial...
Vui lòng không reupload hay post lời dịch lên các trang wed khác, cám ơn! Album Zero Distance (零距離) We don't own this MV, all rights belong to...| Brought to...
Vui lòng không reupload hay post lời dịch lên các trang wed khác, cám ơn! ♥A Crazy Nestful♥ We don't own this MV, all rights belong to EEG Music | Brought to...
This video shows you how to pronounce Jyutping
http://www.cantonese.sheik.co.uk/essays/jyutping.htm.
Also works with Korean and Japanese. Karamation Karaoke App from: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.imxiaowoo.karamation&hl;=en Lyric from: http://baike.baidu.com/view/4798922.htm
This is my first cantonese lesson. This is the first in a very long series I plan to do. There will be beginners,intermiediate and hopefully advanced. If the...
lyrics jyutping.
Jyutping (pronounced [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], sometimes spelled Jyutpin) is a romanization system for Cantonese developed by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK) in 1993. Its formal name is The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme. The LSHK promotes the use of this romanization system.
The name Jyutping (itself the Jyutping romanization of its Chinese name, 粵拼) is a contraction consisting of the first Chinese characters of the terms Jyut6 jyu5 (粵語, meaning "Yue language") and ping3 jam1 (拼音 "phonetic alphabet").
There are nine tones in six distinct tone contours in Cantonese. However, as three of the nine are entering tones (入聲, Jyutping: jap6 sing1), which only appear in syllables ending with p, t, and k, they do not have separate tone numbers in Jyutping (though they do in Cantonese Pinyin; these are shown in parentheses in table below).
Jyutping and the Yale romanization system of Cantonese represent Cantonese pronunciations with the same letters in:
But they differ in the following: