Cantonese, or Standard Cantonese, is a language that originated in the vicinity of Canton (i.e. Guangzhou) in southern China, and is often regarded as the prestige dialect of Yue Chinese.
In mainland China, it is a lingua franca in Guangdong Province and some neighbouring areas, such as the eastern part of Guangxi Province. Outside mainland China, it is spoken by the majority population of Hong Kong and Macau in everyday life. It is also spoken by overseas Chinese communities in Southeast Asia (like Singapore and Christmas Island), the United States, Canada, Brazil, Peru, Cuba, Panama, Australia, and New Zealand, as well as parts of Europe, and is the most widely spoken non-Mandarin Sinitic language in the world.
While the term "Cantonese" refers narrowly to the prestige dialect described in this article, it is often used in a broader sense for the entire Yue branch of Chinese, including related dialects such as Taishanese.
The Cantonese language is also viewed as part of the cultural identity for the native speakers across large swathes of southern China, Hong Kong and Macau. Although Cantonese shares much vocabulary with Mandarin Chinese, the two languages are not mutually intelligible largely because of pronunciation and grammatical differences. Sentence structure, in particular the placement of the verb, sometimes differs between the two languages. The use of vocabulary in Cantonese also tends to have more historic roots. The most notable difference between Cantonese and Mandarin is how the spoken word is written; with Mandarin the spoken word is written as such, where with Cantonese there may not be a direct written word matching what was said. This results in the situation in which a Mandarin and Cantonese text almost look the same, but both are pronounced differently.
Plot
What if you woke up one day to find out your home has been taken over by a family of Asians? The ultimate white man's nightmare, this is the question that Kevin, a middle income Caucasian male must contemplate as his Chinese "guest" take their meal, in his apartment.
(cantonese)
直到细雪飞下来荡进远处深海
甚至两脚走不动先想到离开
直到你说不回来直到我说活该
拿下了你这感情包袱或者反而相信爱
你是千堆雪我是长街
怕日出一到彼此瓦解
看着蝴蝶扑不过天涯谁又有权不理解
看着蝴蝶扑不过天涯唯独怪时间真快
你是一封信我是邮差
最後一双脚惹尽尘埃
忙着去护送来不及拆开
里面完美的世界
认错旅店的门牌认错要逛的街
便当冷了想保存怎可以乱摆
没有你我的和弦但有结尾伏线
黄叶会远飞这场宿命最终只能讲再见
ENGLISH TRANSLATION :
Until small snow fly down
wander into faraway deep sea
two feet can't even move anymore
first thought of leaving
Until you say 'won't come back'
Until i say 'serves you right'
Take down your burden on this love
Or instead believing it's love
You're thousand piles of snow
I'm the long street
Afraid that when sun's out will disintegrate each other
Watching the buttlerfly can't fly over edge of sky
Who has the right to misunderstand
(only can blame time flies too fast)
You're a letter
I'm the postman
Last pair of legs treks the dune to the end
Busy sending out letters
Can't even make the time to open
the perfect beautiful world within
Mistook hotel's door sign
Mistook the street to roam
Takeaway food already cold
Wish to conserve it
how can one simply place it
Without the strumming of you and I
But there's ending chord
Yellow leaves can fly faraway from this
fate
At the end can only say 'see you again/goodbye'
(cantonese)
ENGLISH TRANSLATION :
if there's no business
i won't meet anyone
worlf affairs out there
I never ask any at all
Breaking the rules is my responsibility
Reality is too boring
Travel to dreamland
Making up stories
the description is not outrageous
Don't be too serious
Don't worry too much
Rubbish talk how can it become real
Don't be too serious
Don't be that naive
Rubbish talk how can it become real
Could it be that i'm God
Talking to myself
I'm but one person
But the dialogue has two sides to it
two sides
is me and me
two sides
Just like inside there's another person
Making some scene a two person atmosphere
become dream,
is locking me,
mortal life
若没要事我便不见人
外面世事我全不过问
放任是我
现实太闷到梦境旅行
捏造故事引述不过份
别太认真
别太着紧
乱说话怎么当成真
别太认真
别那样天真
乱说话怎麽会成真
难道我是神
独自说话我是一个人
但是对白照样分两份
是我和我
就像里面有另一个人
做着某段两人的气氛
在扣着我
(cantonese)
zhong san seng jao
kui yu ngoi yan
xun xiu liu tai wan
lao kup liu liong sam
fai wai loi ji pou ham
du qu mai fook tek yan
dui lei yu zo yat tin zhan
kuk zhao zhun liuk hei san
yu ci zhe ban xun dou
seng kok jek mok tai du
yun bun zhi siong man bu
ta hak man chong hiu lok
bu mang yat sang kiu ngo
jiong zhe me zhong san de san kui
kap e ying chiu dou
fa zhuo weng sam de fen dou
ji si yan ngoi kun kui
ngor hui yi yong si ji kui
bat xi yan ngoi kun kui
san keng yao ji si de zhuang kui
pin zhat moi zhui chor si yao meng
nga pin lei wen heng
jin fo lei chi jin
jip man chi dai gak meng
him sao fong dai bun seng
cuo ngoi lau zai mok ji meng
bok cui zhui hao can seng
bat xi yan ngoi kun kui
ji jun bat fui ji yok mou lui
ENGLISH TRANSLATION :
Whole life achievement is due to lover
proclaim (my) body temperature
distort (my) conscience
quick comfort came from embrace
bury enemies everywhere
treat you as innocent as yesterday
yet sacrifice myself early-on
rather perish in this manner
better than unlimited loneliness
initially just wish to take a stroll
stepped into a long road of blood
A life of pride is not in vain
let this loyal body
presented to the supreme bald eagle
become an eternal warrior
even if sacrifice body for love
I'll portray myself as a warrior
no regrets sacrificing for love
sacred yet selfish heroic act
Obstinacy is not a crime
Army dispatched with a mission
The tenderness of opium
galloping amidst the fires of battles
Kiss to perpetuate revolution
hold hands let down character
wrong love left at epitaph
learned to gain last tragic victory
No regrets sacrificing for love
Self-respect without regrets
self-torture without tears
终身成就
归于爱人
宣泄了体温
扭曲了良心
快慰来自抱憾
到处埋伏敌人
对你如昨日天真
却早壮烈牺牲
如此这般殉道
胜过寂寞剃度
原本只想漫步
踏下漫长血路
不枉一生骄傲
将这么忠贞的身躯
给秃鹰超度
化作永生的粪土
即使因爱捐躯
我会以勇士自居
不惜因爱捐躯
神圣又自私的壮举
偏执无罪
出师有名
鸦片里温馨
战火里驰骋
接吻持续革命
牵手放低本性
错爱留在墓志铭
博取最后惨胜
不惜因爱捐躯
自尊不悔
自虐无泪
(cantonese)
bat you tou han lei yat miu
si hoi pa tat yin hui tao xiu
hui jit yin ngoi kok mou liu
hui tat yin ku seng fu kiu
kiu leng wan chu liu chu liu chu liu
bat youteng kin lei sam tiu
si hoi pa tat yin lei seng liu
lei ji yin xue tai ye liu
lei deng yin pit xue zhao liu
ngor tat yin hok liu hoi liu hok liu
Di Dar...
bat you yong yao lei duo xiu
si hoi pa tat yin ngor siong hei
lei yun lai tai kok zhong yiu
wo tat yin fu kap bat liu
hui tat yin siong kiu siong tiu siong you
ENGLISH TRANSLATION:
Don't wanna sneak a peek at you for a sec
is fearing that (I'll) will suddenly sneak a laugh
will naturally love to no end
will suddenly let out a loud sigh
call the soul to disengage, disengage, disengage
don't wanna listen to your heartbeat
is fearing that you'll suddenly wake up
you naturally say that its getting late
you have to leave
i suddenly cry cry cry
Di Dar...
don't wanna possess any sum of you
is fearing that i'll suddenly remember
that you're actually too important
i suddenly can't breathe
will suddenly wish to scream to jump to want