How to fix mojibake in Google Chrome
車内案内表示装置の文字化け(Mojibake : Rollsign of a Train)
[Anicon 2013] Mojibake Team / Кракозябри (Ayane, Miyako) - Deadman Wonderland Cosplay
anicon 6 41 Mojibake Team - Inori, Kido
[Anicon VI] Mojibake Team - Guilty Crown
Japanese Toy mojibake
Al Benedict & Mojibake plays at Plugout!
アニメ 異字元合体もじバケるZ
Niqo - Cornkix
Niqo - Kites
Niqo - Kilin Trut
Niqo - Uknown
Noche de Touhou 2 (1/2): Story of Eastern Wonderland
PHP / MySQL 亂碼解決
How to fix mojibake in Google Chrome
車内案内表示装置の文字化け(Mojibake : Rollsign of a Train)
[Anicon 2013] Mojibake Team / Кракозябри (Ayane, Miyako) - Deadman Wonderland Cosplay
anicon 6 41 Mojibake Team - Inori, Kido
[Anicon VI] Mojibake Team - Guilty Crown
Japanese Toy mojibake
Al Benedict & Mojibake plays at Plugout!
アニメ 異字元合体もじバケるZ
Niqo - Cornkix
Niqo - Kites
Niqo - Kilin Trut
Niqo - Uknown
Noche de Touhou 2 (1/2): Story of Eastern Wonderland
PHP / MySQL 亂碼解決
Installing and Troubleshooting MeCab on Windows 7 (64 bit)
[Full HD] ANICON V - Deadman Wonderland - Shiro + Sakigami Toto
BBCP 6/8/2013 MAXIM HERO 3on3 Part 2/8
MikuMikuDance - Deadmaster Senbonzakura
Te echo de menos
【Megpoid V3】GraveKeeper【VOCALOIDカバー】
Hatsune Miku - Darega Tameni 【初音ミク】オリジナルソング 「誰が為に」 エコノミー回避版
no文字化けで可愛い顔文字!
RuneScape 2nd Time PK trip
Mojibake (文字化け?) (IPA: [modʑibake]; lit. "character transformation"), from the Japanese 文字 (moji) "character" + 化け (bake) "transform", is the occurrence of incorrect, unreadable characters shown when software fails to render text correctly according to its associated character encoding.
Mojibake is often caused when a character encoding is not correctly tagged in a document, or when a document is moved to a system with a different default encoding. Such incorrect display occurs when writing systems or character encodings are mistagged or "foreign" to the user's computer system: if a computer does not have the software required to process a foreign language's characters, it will attempt to process them in its default language encoding, usually resulting in gibberish. Messages transferred between different encodings of the same language can also have mojibake problems. Japanese language users, with several different encodings historically employed, encounter this problem relatively often. For example, the intended word "文字化け", encoded in UTF-8, is incorrectly displayed as "æ–‡å—化ã‘" in software that is configured to expect text in the Windows-1252 or ISO-8859-1 encodings, usually labelled Western.