Hiriq (Hebrew: חִירִיק ḥiriq IPA: [χiˈʁik]) is a Hebrew niqqud vowel sign represented by a dot ⟨ ִ ⟩ underneath the letter. In Modern Hebrew, it indicates the phoneme /i/ which is the same as the "ee" sound in the English word deep and is transliterated with "i". In Yiddish, it indicates the phoneme /ɪ/ which is the same as the "i" sound in the English word skip and is transliterated with "i".
In Israeli writing a ḥiriq is often promoted to ḥiriq male (Hebrew: חִירִיק מָלֵא IPA: [χiˈʁik maˈle]) for the sake of disambiguation (see ktiv male). A ḥiriq male in Hebrew spelling is a ḥiriq under the preceding yud ⟨ִי⟩, while in Yiddish orthography the ḥiriq is placed under the yud ⟨יִ⟩. In writing without niqqud, the ḥiriq is omitted leaving only the yud ⟨י⟩. The usage of a consonant (in this case yud) to indicate a vowel comes from mater lectionis.
The following table contains the pronunciation and transliteration of the different Hiriqs in reconstructed historical forms and dialects using the International Phonetic Alphabet. The pronunciation in IPA is above and the transliteration is below.
We lie alone each night
Face to face together
And as I watch you sleep
I search for a trace of forever
But your eyes are closed
And I can't see the truth
I've got to wake you up
To get throught to you
Do you love me
Do you love me baby,
I've just got to know
Do you love me
Do you love me,
If you don't than let me go
We're living separate lives
You and I together
We've built a wall so high
I've got to find a way
To reach you
But your eyes are closed
And I can't find the truth
I've got to shake you up
To get through to you
Do you love me
Do you love me baby,
I've just got to know
Do you love me
Do you love me,
If you don't than let me go
I've giving it all,
Loven blind
Stay or go
Make up your mind
I've got half your heart
I wanna love that's whole
Love me or leave,
I've got to know
Open up your eyes
So I can see the truth
It's time to wake you up