Plot
1920. In search of a new start and the American dream, Ewa Cybulski and her sister Magda sail to New York from their native Poland. When they reach Ellis Island, doctors discover that Magda is ill, and the two women are separated. Ewa is released onto the mean streets of Manhattan while her sister is quarantined. Alone, with nowhere to turn and desperate to reunite with Magda, she quickly falls prey to Bruno, a charming but wicked man who takes her in and forces her into prostitution. And then one day, Ewa encounters Bruno's cousin, the debonair magician Orlando. He sweeps Ewa off her feet and quickly becomes her only chance to escape the nightmare in which she finds herself.
Keywords: 1920s, aunt, bare-breasts, boat, church, confession, corruption, cousin-cousin-relationship, cousin-versus-cousin, denunciation
Plot
Movie deals with organized crime "protection" rackets. Small shopkeepers are forced to pay for protection or else be brutalized or killed.
Keywords: black-hand, brooklyn-bridge, cosa-nostra, italian-american, italian-american-cop, little-italy, mafia, mafia-boss, mano-nera, murder
Adelina Saulino: An Irish man? I never heard of one who was nice... or smart.::Police Lt. Joseph Petrosino: Ah, that's what they say about the Italians.
Plot
Loosely traces the life of tenor Enrico Caruso (1873-1921). He loves Musetta, in his home town of Naples, and then Dorothy, the daughter of one of the Metropolitan Opera's patrons. Caruso is unacceptable to both women's fathers: to one, because he sings; to Dorothy's, because he is a peasant. To New York patricians, Caruso is short, barrel chested, loud, emotional, unrefined. Their appreciation comes slowly. The film depicts Caruso's lament that "the man does not have the voice, the voice has the man": he cannot be places he wants to be, because he must be elsewhere singing, including the day his mother dies. Throughout, Mario Lanza and stars from the Met sing.
Keywords: based-on-novel, character-name-in-title, fame, loss-of-mother, opera, tenor
The Intimate Story of a Man with a Voice as Great as His Heart!
Mario Lanza! New Idol! Hottest singer in a decade!
The true inside story of time's greatest tenor.
The NEW Caruso Hit!
The UNTOLD intimate story of his most PASSIONATE years, his most GLORIOUS songs, his most EXCITING escapades!
Enrico Caruso (Italian pronunciation: [enˈriːko kaˈruːzo]) (February 25, 1873 – August 2, 1921) was an Italian tenor. He sang to great acclaim at the major opera houses of Europe and North and South America, appearing in a wide variety of roles from the Italian and French repertoires that ranged from the lyric to the dramatic. Caruso also made approximately 290 commercially released recordings from 1902 to 1920. All of these recordings, which span most of his stage career, are available today on CDs and as digital downloads.
Caruso's 1904 recording of "Vesti la giubba" from Leoncavallo's opera Pagliacci was the first sound recording to sell a million copies.
Caruso's 25-year career, stretching from 1895 to 1920, included 863 appearances at the New York Metropolitan Opera before he died from an infection at the age of 48. His fame has lasted to the present day despite the limited marketing and promotional vehicles available during Caruso's era. (He was, nonetheless, a client of Edward Bernays, during the latter's tenure as a press agent in the United States.) Publicity in Caruso's time relied on newspapers, particularly wire services, along with magazines, photography and relatively instantaneous communication via the telephone and the telegraph, to spread a message and raise a performer's profile.
Recitar! mentre preso dal delirio
Non so puo' quell' che dico e quel che faccio
Eppur e d'uopo sforzati!
Bah! Sei tu forze un uom!
(laughs)
Tu sei Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina
La gente paga e rider vole qua
E se Arlecchin t'invola Colombina
Ridi pagliaccio e ognun applaudira
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo e il dolor
Ah! Ridi Pagliaccio, sul tuo amore infranto!
Salut, demeure chaste et pure
Salut, demeure chaste et pure
O? se devine la pr?sence
D'une ?me innocente et divine
Que de richesse en cette pauvret?
En ce r?duit, que de f?licit?
Que de richesse
Que de richesse en cette pauvret?
En ce r?duit, que de f?licit?
O Nature,
C'est l? que tu la fis si belle
C'est l? que cette enfant
A dormi sous ton aile,
A grandi sous tes yeux.
L? que de ton haleine
Enveloppant son ?me
Tu fis avec amour
Epanouir la femme
En cet ange des cieux
C'est l? ! Oui ! C'est l? !
Salut, demeure chaste et pure
Salut, demeure chaste et pure
O? se devine la pr?sence
D'une ?me innocente et divine
Salut !
Salut, demeure chaste et pure
O? se devine la pr?sence
L'aurora di bianco vestita
Già l'uscio dischiude al gran sol;
Di già con le rosee sue dita
Carezza de' fiori lo stuol!
Commosso da un fremito arcano
Intorno il creato già par;
E tu non ti desti, ed invano
Mi sto qui dolente a cantar.
Metti anche tu la veste bianca
E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Ove non sei la luce manca;
Paroles: Riccardo Cordiferro, musique: Salvatore Cardillo, 1911
Catarí, Catarí,
Pecché me dice sti parole amare?
Pecché me parle, e ò core me turmiente, Catarí?
Nun te scurdá ca tàggio dato ò core,
Catarí, nun te scurdá!
Catarí, Catarí,
Che vene a dicere
Stu parlá ca me dá spaseme?
Tu nun ce pienze a stu delore mio
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure.
Core, Core 'Ngrato,
T'haie pigliato à vita mia,
Tutt' é passato
E nun ce pienze cchiú!
Catarí, Catarí,
Tu nun ò saie ca 'nfino int' à na chiesa
Io só trasuto e aggio priato a Dio,
Catarí.
E llàggio ditto pure a ò cunfessore:
Í stó a suffrí pé chella llá!
Stó a suffrí, stó a suffrí
Nun se pó credere
Stó a suffrí tutte li strazie.
E ò cunfessore ch' é persona santa
M'ha ditto: figlio mio, lassala stá! lassala stá!
Core, Core 'Ngrato
Recitar! mentre preso dal delirio
Non so puo' quell' che dico e quel che faccio
Eppur e d'uopo sforzati!
Bah! Sei tu forze un uom!
(laughs)
Tu sei Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina
La gente paga e rider vole qua
E se Arlecchin t'invola Colombina
Ridi pagliaccio e ognun applaudira
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo e il dolor
Ah! Ridi Pagliaccio, sul tuo amore infranto!
Recitar! mentre preso dal delirio
Non so puo' quell' che dico e quel che faccio
Eppur e d'uopo sforzati!
Bah! Sei tu forze un uom!
(laughs)
Tu sei Pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina
La gente paga e rider vole qua
E se Arlecchin t'invola Colombina
Ridi pagliaccio e ognun applaudira
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo e il dolor
Ah! Ridi Pagliaccio, sul tuo amore infranto!
Cielo e mar! L'etereo velo
splende come un santo altar.
L'angiol mio verra dal cielo?
L'angiol mio verra dal mare?
Qui l'attendo; ardente spira
oggi il vento dell'amor.
Ah! Quell'uom che vi sospira
vi conquide, o sogni d'or!
Nell'aura fonda
non appar nè suol nd monte.
L'orizzonte bacia l'onda!
L'onda bacia l'orizzonte!
Qui nell'ombra, ov'io mi giacio
coll'anelito del cor,
Vieni, o donna, vieni al bacio
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto'
Quelle festose Giovani
Invidiar sembro
Che piu cercando io vo
M'ama lo vedo
Un solo istante i palpiti
Co suoi sospir confondere
Per poco i miei sospir
Cielo si puo' morir
Mi par d'udire ancora,
o scosa in mezzo ai fior,
la voce sua talora,
sospirare l'amor!
O notte di carezze,
gioir che non ha fin,
o sovvenir divin!
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
Dalle stelle del cielo,
Altro menar che da lei,
La veggio d'ogni velo,
Prender li per le ser!
O notte di carezze!
gioir che non ha fin!
o sovvenir divin!
Folli ebbrezze del sogno, sogno d'amor!
Deh, ti desta fanciulla, la luna
spande un raggio s'i caro sul mar,
vieni meco, t'aspetta la bruna
fida barca del tuo marinar.
Ma tu dormi, e non pensi al tuo fido,
ma non dorme chi vive d'amor.
Io la notte a te volo sul lido
ed il giorno a te volo col cor.
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
del tuo marinar.
Addio dunque, riposa, e domani
quando l'alba a svegliarti verrà,
sopra lidi lontani lontani
l'infelice nocchiero sarà.
Ma tu dormi, e non pensi al tuo fido,
ma non dorme chi vive d'amor.
Io la notte a te volo sul lido
ed il giorno a te volo col cor.
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
del tuo marinar.
Da quel giorno che t'ho conosciuta,
oh fanciulla di questo mio cuor,
speme e pace per te ho perduto
perché t'amo d'un immenso amor.
Fra le belle tu sei la più bella,
fra le rose tu sei la più fin,
tu del ciel sei brillante stella
ed in terra sei beltà divin.
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
del tuo marinar.
Vieni sul mar,
vieni a vogar,
sentirai l'ebbrezza
Tramonta 'o sole,
vintiquatt'ore...
sona 'avemmaria...
senza parole
mme faccio 'a croce
e penzo a mamma mia...
Che malasciorte, ahimé!
Sulo, senza nisciuno... e tu...
tu morta si' pe' me...
tu morta si' pe' me...
E tu addó' staje?
Tu ride e si' felice
o si' scuntenta?
Nun chiagne maje?
E stu turmiento mio
nun te turmenta?
Che malasciorte, ahimé!
Sulo, senza nisciuno... e tu...
tu morta si' pe' me...
Vaghissima sembianza d'antica donna amata,
chi, dunque, v'ha ritratta con tanta simiglianza
ch'io guardo, e parlo, e credo d'avervi a me
davanti come ai bei dì d'amor?
La cara rimembranza che in cor mi s'è destata
si ardente v'ha già fatta rinascer la speranza,
che un bacio, un voto, un grido d'amore...
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto'
Quelle festose Giovani
Invidiar sembro
Che piu cercando io vo
M'ama lo vedo
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir
Co suoi sospir confondere
Per poco i miei sospir
Cielo si puo' morir
Sul mare luccica
L'astro d'argento
Placida è l'onda
Prospero il vento;
Venite all'agile
Barchetta mia;
Santa Lucia! Santa Lucia!
Con questo zeffiro
Così soave,
Oh, come è bello
Star sulla nave.
Su passeggeri,
Venite via;
Santa Lucia! Santa Lucia!
In' fra le tende
Bandir la cena,
In una sera
Così serena.
Chi non dimanda,
Chi non desia;
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare sì placido,
vento sì caro,
Scordar fa i triboli
Al marinaio.
E va gridando
Con allegria:
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli,
O suol beato,
Ove sorridere
Volle il creato,
Tu sei l'impero
Dell'armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Or che tardate?
Bella è la sera;
Spira un'auretta
Fresca e leggiera;
Venite all'agile
Barchetta mia;
Canta pe' mme, stanotte, na canzone,
tu ca si' bella e tiene 'a voce d'oro.
Canta pe' mme, stanotte, pecchè si moro,
moro sentenno na bella canzone.
Canta na serenata 'e marenare
ch''a tantu tiempo nun se canta cchiù.
Mare! Stanotte, quanta varche a mare!
Ma tu nun cante? Ma a che pienze tu?
Pecché tu chiagne si 'a nuttata è bella,
e si' figliola, e tiene 'a voce d'oro?
Canta pe' mme, pe' mme ca' mme ne moro,
moro sentenno na canzone bella.
Canta, luntana mia, ca' si' turnata,
ca' si' turnata e nun te ne puó' ghÃ.
Canta, pecché te tengo 'ncatenata,
La fleur que tu m'avais jetee
Dans ma prison m'etait restee
Fletrie et seche, cette fleur
Gardait toujours sa douce odeur
Et pendant des heures entieres
Sur mes yeux, fermant mes paupieres
De cette odeur je m'enivrais
Et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais a te maudire
A te detester, a me dire
Pourquoi faut-il que le destin
L'ait mise la sur mon chemin?
Puis je m'accusais de blaspheme
Et je ne sentais en moi-meme
Je ne sentais qu'un seul desir
Un seul desir, un seul espoir
Te revoir, o Carmen, ou, te revoir
Car tu n'avais eu qu'a paraitre
Qu'a jeter un regard sur moi
Pour t'emparer de tout mon etre
O ma Carmen!
Et j'etais une chose a toi
Che bella cosa è na jurnata 'e sole
N'aria serena doppo na tempesta
Pe' ll'aria fresca para gia' na festa
Che bella cosa na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole
Cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio
Sta nfronte a te
O sole, 'o sole mio
Sta nfronte a te
Sta nfronte a te
Luceno 'e lastre d[a fenesta toia'Na lavannara canta e se ne vantaE pe' tramente torce, spanne e cantaLuceno 'e llastre d]a fenesta toia
Ma n'atu sole
Cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio
Sta nfronte a te
'O sole, 'o sole mio
Sta nfronte a te
Sta nfronte a te
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
Me vene quase na malincunia
Sotta 'a fenesta toia restarria
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
Ma n'atu sole
Cchiu' bello, oi ne'
'O sole mio
Sta nfronte a te
'O sole, 'o sole mio
Sta nfronte a te